"containing recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتضمن توصيات
        
    • تتضمن توصيات
        
    • يتضمن التوصيات
        
    • ويتضمن توصيات
        
    • يتضمّن توصيات
        
    • يحتوي على توصيات
        
    • والمتضمن توصيات
        
    • تضمنا توصيات
        
    • يتضمَّن توصيات
        
    • ويتضمن التوصيات
        
    • ويحتوي على توصيات
        
    • متضمنا توصيات
        
    • يشمل توصيات
        
    • يضم توصيات
        
    • يتضمن توصياته
        
    The preparation of a full report on the Haitian prison situation, containing recommendations for improvements, was initiated. UN وبدأ العمل على إعداد تقرير كامل عن حالة السجون في هايتي يتضمن توصيات ﻹجراء تحسينات.
    The group could also draft and submit to the Secretary-General a report containing recommendations on the implementation of transparency and confidence-building measures. UN ويمكن أن يقوم الفريق أيضا بوضع تقرير يتضمن توصيات بشأن تنفيذ تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة وتقديمه إلى الأمين العام.
    The non-governmental organizations adopted a declaration containing recommendations on gender, caste, indigenous peoples, national minorities, migrants and trafficked persons, and globalization. UN واعتمدت المنظمات غير الحكومية إعلانا يتضمن توصيات بشأن نوع الجنس، والطوائف، والشعوب الأصلية، والأقليات القومية، والمهاجرين والاتجار بالبشر، والعولمة.
    Publication and dissemination of three human rights reports containing recommendations UN نشر وتوزيع ثلاثة تقارير عن حقوق الإنسان تتضمن توصيات
    The Ministry of Education had published a paper containing recommendations for the introduction of human rights into curricula at all levels of education. UN وأصدرت وزارة التعليم ورقة تتضمن توصيات بإدراج مسألة حقوق الإنسان في المنهاج الدراسي في كافة مراحل التعليم.
    The legislation has been reviewed and a report containing recommendations has been tabled in Parliament. UN وقد تم استعراض التشريع وعرض على البرلمان تقرير يتضمن التوصيات.
    The Eleventh Congress should adopt a declaration containing recommendations emanating from the segment. UN وينبغي للمؤتمر الحادي عشر أن يعتمد إعلانا يتضمن توصيات منبثقة عن ذلك الجزء.
    A report containing recommendations is being prepared and will be translated into Khmer for wide distribution. UN ويجري حالياً إعداد تقرير يتضمن توصيات سوف تترجم إلى لغة الخمير كي توزع على نطاق واسع.
    The Council adopted, following a day-long debate, a presidential statement containing recommendations on the role of the United Nations peace operations in disarmament, demobilization and reintegration in the context of post-conflict peace-building (S/PRST/2000/10). UN واعتمد المجلس بعد يوم من المناقشات بيانا رئاسيا يتضمن توصيات بشأن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Through the preparation and publication of a report on the prison system in Côte d'Ivoire, including in the north, containing recommendations to improve the situation UN من خلال إعداد وإصدار تقرير عن نظام السجون في كوت ديفوار بما في ذلك في الشمال، يتضمن توصيات لتحسين الحالة.
    Assessment of the prison system and a report containing recommendations for penitentiary system reform UN تقرير يتضمن تقيـيما لنظام السجون، وتقرير يتضمن توصيات لإصلاح نظام السجون
    The Joint Appeals Board could then submit a report containing recommendations that the Secretary-General should consider. UN ويمكن للمجلس حينئذ أن يقدم تقريرا يتضمن توصيات لينظرها الأمين العام.
    A report containing recommendations on investment policies for tourism and the integration of that sector into national development plans was produced. UN تم إعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن السياسات الاستثمارية للسياحة وعلى إدماج هذا القطاع في خطط التنمية الوطنية.
    On most, the Commission agreed on a resolution containing recommendations on standards and policies to address the underlying problems in each theme. UN وتوصلت اللجنة بشأن معظم هذه المواضيع، إلى قرار يتضمن توصيات حول المعايير والسياسات الكفيلة بمعالجة مشكلات كل موضوع.
    The development of a matrix containing recommendations by United Nations and regional human rights mechanisms, including information by country UN وضع مصفوفة تتضمن توصيات آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المعلومات التي تقدمها البلدان؛
    The purpose was to discuss and elaborate the first regional document containing recommendations on the instrument, and its scope, as well as field investigation and reparation. UN وكان الغرض مناقشة وإعداد أول وثيقة إقليمية تتضمن توصيات بشأن الصك ونطاقه، فضلاً عن التحقيق الميداني وجبر الضرر.
    It requested the Executive Secretary, in consultation with ECE member States, to prepare a study containing recommendations on ways and means of promoting the expansion of trade of the countries in transition. UN وطلبت الى اﻷمين التنفيذي أن يعد، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، دراسة تتضمن توصيات بشأن سبل ووسائل العمل على توسيع تجارة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    In that connection, he observed that the General Assembly had decided that each congress would adopt a single declaration containing recommendations derived from the deliberations of the high-level segment, the round tables and the workshops, to be submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice for its consideration. UN وأشار ممثل تايلند في هذا الشأن إلى أن الجمعية العامة قررت أن يعتمد كل مؤتمر إعلاناً وحيداً يتضمن التوصيات الصادرة عن مداولات المشتركين في النقاش على مستوى عالٍ؛ وفي الموائد المستديرة وفي حلقات العمل، التي سوف تقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية للبحث والدراسة.
    The Preparatory Committee will finalize the procedural arrangements and make every effort to produce a consensus report containing recommendations for that Review Conference. UN وتضع اللجنة التحضيرية الصيغة النهائية للترتيبات الإجرائية، وتبذل وسعها لوضع تقرير يعكس توافقا في الآراء ويتضمن توصيات تُرفع إلى مؤتمر الاستعراض المعني.
    :: Drafting of a report containing recommendations on ways and means to foster international cooperation with a view to building up national infrastructure to use space-derived geospatial data UN :: صوغ تقرير يتضمّن توصيات بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي بهدف إقامة البنية التحتية الوطنية اللازمة لاستخدام البيانات الجغرافية المستمَدّة من مصدر فضائي.
    Section of the final report of the CRIC at intersessional sessions containing recommendations on: UN فرع في التقرير الختامي للجنة عن الدورات التي تعقد بين دورتي مؤتمر الأطراف، يحتوي على توصيات بشأن:
    REPORT OF THE PREPARATORY COMMISSION UNDER PARAGRAPH 10 OF RESOLUTION I containing recommendations FOR SUBMISSION TO THE MEETING OF STATES PARTIES TO BE CONVENED IN ACCORDANCE WITH ANNEX VI, ARTICLE 4, OF THE CONVENTION UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول والمتضمن توصيات لتقديمه الى اجتماع الدول اﻷطراف الذي يعقد وفقا للمادة ٤ من المرفق السادس لقانون البحار
    The World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001, adopted the Durban Declaration and Programme of Action containing recommendations intended to strengthen the international human rights framework to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 1- اعتمد المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين تضمنا توصيات ترمي إلى تعزيز الإطار الدولي لحقوق الإنسان من أجل مناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In the Russian Federation, UNODC developed a manual on drug referral schemes containing recommendations for law enforcement officers with regard to injecting drug use, and organized, with regional partners, over 40 workshops on HIV/AIDS for law enforcement officers in several regions. UN وفي الاتحاد الروسي، أعدَّ المكتب دليلا بشأن مخططات الإحالة يتضمَّن توصيات لموظفي إنفاذ القوانين بخصوص تعاطي المخدِّرات بالحقن، كما نظّم، بمعية الشركاء الإقليميين، أكثر من 40 حلقة عمل بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز موجَّهة لموظفي إنفاذ القوانين في مناطق عدة.
    Report of the Secretary-General containing recommendations on how the United Nations system will deal with the reduction of natural disasters after the conclusion of the International Decade for Natural Disaster Reduction UN تقرير اﻷمين العام، ويتضمن التوصيات المتعلقة بكيفية معالجة منظومة اﻷمم المتحدة للحد من الكوارث الطبيعية بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    The colloquium should result in a report to the Commission at its next session, outlining the issues at stake and containing recommendations on work that UNCITRAL might usefully undertake in the field. UN وينبغي أن تتمخض الندوة عن تقرير يُرفع إلى اللجنة في دورتها المقبلة، تُحدد فيه القضايا ذات الشأن ويحتوي على توصيات بشأن الأعمال التي قد يكون من المفيد أن تضطلع الأونسيترال بها في هذا الميدان.
    In its resolution 1993/15, entitled " Situation of and assistance to Palestinian women " , the Economic and Social Council requested the Secretary-General to submit to the Commission on the Status of Women at its thirty-eighth session a report on the implementation of the resolution, containing recommendations and a programme of action aimed at improving the condition of Palestinian women under Israeli occupation. UN طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام في قراره ١٩٩٣/١٥ المعنون " حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها " ، أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار، متضمنا توصيات وبرنامجا للعمل تهدف إلى تحسين أحوال المرأة الفلسطينية في ظروف الاحتلال الاسرائيلي.
    In that regard, we suggest the creation of a working group to carry out professional, high-quality research and submit a report containing recommendations and a plan of action geared towards establishing a fine to benefit development on capital deposited in fiscal havens, offshore banks and international financial centres. UN وفي ذلك الصدد، نقترح إنشاء فريق عامل لإجراء بحث مهني وعالي الجودة وتقديم تقرير يشمل توصيات وخطة عمل موجهة نحو فرض غرامة لمصلحة التنمية على رأس المال المودع في ملاذات مالية ومصارف خارجية ومراكز مالية دولية.
    16. The Expert Group reviewed the provisional draft and agreed with the proposal of the Statistics Division to include in it a new chapter containing recommendations in several areas not previously covered, such as metadata, quality of data, dissemination of data, inter-agency cooperation, implementation programme and policy for future updates. UN 16 - وراجع فريق الخبراء مشروع التوصيات المؤقت، ووافق على مقترح شعبة الإحصاءات بإدراجه في فصل جديد يضم توصيات تهم العديد من المجالات التي لم تسبق تغطيتها، منها على سبيل المثال البيانات الفوقية وجودة البيانات والتعاون بين الوكالات وبرنامج التنفيذ والسياسة الخاصة بأي تحديث قد يتم مستقبلا.
    Recommendation 5: Reflecting the uncertainty about how to reflect external factors in the accountability of programme managers under results-based budgeting, the Secretary-General should submit to the General Assembly as soon as possible a report containing recommendations on the matter, accompanied by the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Committee for Programme and Coordination. UN التوصية ٥: تبيانا لحالة الشك التي تكتنف كيفية تضمين العوامل الخارجية في عملية مساءلة مديري البرامج بمقتضى نهج الميزنة على أساس النتائج، ينبغي لﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن تقريرا عن هذه المسألة يتضمن توصياته بشأن هذه المسألة ويكون مشفوعا بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus