"contentment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرضا
        
    • القناعة
        
    • والرضا
        
    :: To ease the shift to a new economics of well-being, new indicators in addition to GDP will be needed, going beyond material income to encompass other less tangible elements such as contentment and a sense of harmony. UN :: من أجل تيسير التحول إلى اقتصاد جديد للرفاه، لا بد من استحداث مؤشرات جديدة إلى جانب الناتج المحلي الإجمالي، بما يتجاوز الدخل المادي ليشمل عناصر أخرى أكثر تجردا من قبيل الرضا والشعور بالوئام.
    I have to have the strength to go all the way if I want to cut the shackles of contentment and take the walk to glory and success. Open Subtitles لا بد لي من قوة للذهاب على طول الطريق إذا أردت قطع أغلال الرضا واتخاذ المشي إلى المجد والنجاح.
    Presently, I can't help but notice a lack of contentment. Open Subtitles في الوقت الحاضر.. لا استطيع مساعدتك و لكن اشعر بعدم الرضا
    You're gonna graduate, and you're gonna get out in the world and stumble into something like contentment. Open Subtitles سوف تتخرج وسوف تخرج للعالم وتتعرف على شيء مثل القناعة
    Yeah, I want for them to feel what contentment I feel here. Open Subtitles .... أجل, أريد من أجلهم أن يشعروا القناعة التي أشعر بها...
    Development, stability and contentment for all people are no longer charitable objectives. UN فالتنمية والاستقرار والرضا للجميع لم تعد أهدافا خيرية بعد الآن.
    The memory of that brings... contentment. Open Subtitles إن الذكريات المتعلقة بذلك تبثّ فيّ... الرضا
    I can ease them into contentment for a short while. Open Subtitles يمكنني تخفيف لهم في الرضا لفترة قصيرة.
    In your despair, you wander about vainly... seeking contentment in empty pleasure. Open Subtitles -أنت بائسة -تتجولين باحثة عبثا عن الرضا و السرور الفارغ
    Privilege is not contentment. Open Subtitles الأمتياز لا تجلب الرضا والطمأنينة
    There will now be happiness and contentment in this room the like of which we've never seen! Open Subtitles ستغمر السعادة و الرضا هذا المكان لم نرَ مثلهما أبداً منذي قبل ابدأ!
    Would you rather have beer or complete and utter contentment? Open Subtitles هل تفضل الجعة أم الرضا الكامل والمطلق؟
    The true litmus test of budget expenditures is what actually gets delivered. Only an inclusive approach to reform can meet peoples’ expectations, and in turn spread contentment. News-Commentary إن حجم المبالغ التي تخصصها الحكومة ليس أهم ما في الأمر. فالاختبار الحقيقي للإنفاق في أي موازنة يدور حول ما يتم تسليمه بالفعل من منافع. ولن يتسنى إلا لتوجه شامل في الإصلاح تلبية توقعات الناس، وبالتالي نشر الرضا بينهم.
    In such contentment and with so fine a gent as Cap'n Poldark. Open Subtitles في مثل هذا الرضا ومع رجل جيد مثل الكابتن (بولدارك)
    How's the life of contentment been treating you? Open Subtitles كيف كانت حياة الرضا علاجك؟
    One moment of true happiness, of contentment... ..one moment where the soul that we restored no longer plagues his thoughts... ..and that soul is taken from him. Open Subtitles لحظة واحدة من السعادة القناعة... لحظة واحدة من تجديد روحك تصيب أفكاره... وتلك الروح تؤخذ منه...
    The Lord sacrificed his only son for us, paying the penalty for our sins so that we might know true contentment. Open Subtitles فالرب ضّحى بابنه الوحيد من أجلنا (يقصد اسماعيل) ليدفع عقوبة خطيئاتنا لربما نعرف القناعة الحقيقية
    contentment is a state of mind. Open Subtitles القناعة هو حالة ذهنية.
    Now there is just contentment. Open Subtitles .... هناك فقط القناعة...
    We congratulate you on a job well done and wish you every success, personal contentment and fulfilment in the coming years. UN ونهنئكم ببلائكم الحسن في العمل متمنين لكم كل التوفيق، والرضا الشخصي، وتحقيق الذات، في السنوات المقبلة.
    People of accomplishment, of contentment. Open Subtitles "أشخاص قد حقّقوا الإطمئنان والرضا والقناعة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus