We will continue our policy of contributing 1 per cent of our gross national product to official development assistance. | UN | وسوف نواصل اتباع سياستنا الخاصة بالمساهمة بنسبة ١ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
This year we will also continue our work on practical confidence-building measures in the field of conventional arms. | UN | وفي هذه السنة سوف نواصل أيضا عملنا بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
That continuity of effort will be needed as we continue our collective efforts on behalf of global disarmament norms. | UN | وستكون هناك حاجة إلى استمرارية الجهود حين نواصل بذل مساعينا المشتركة من أجل المعايير العالمية لنـزع السلاح. |
We will continue our discussion of this fascinating artist tomorrow. | Open Subtitles | سوف نكمل حوارنا عن هذا الفنان الساحر يوم الغد |
I think that we must continue our consultations on this question. | UN | وأعتقد أنه علينا أن نستمر في المشاورات بشأن هذه المسألة. |
During the present session, bolstered by that major progress, we must continue our efforts to complete the reform process. | UN | وخلال الدورة الحالية، واستنادا إلى ذلك التقدم الكبير، لا بد لنا من مواصلة جهودنا لاستكمال عملية الإصلاح. |
The President (spoke in Arabic): Although the time allocated to this meeting has elapsed, I suggest we continue our work until we have completed a final round of voting. | UN | الرئيس: على الرغم من أن الفترة الزمنية المخصصة لهذه الجلسة قد انقضت، اقترح أن نواصل عملنا حتى نستكمل آخر جولة من التصويت. |
Let us continue our common efforts also during the sixty-sixth session of the General Assembly. | UN | دعونا نواصل جهودنا المشتركة أيضا خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
We should continue our efforts to maximize the benefits to our islands of sustainable tuna fishing in our waters. | UN | وينبغي أن نواصل بذل جهودنا لتحقيق أقصى قدر من الفوائد التي تعود على جزرنا من صيد أسماك التونة على نحو مستدام في مياهنا. |
We will continue our assistance as long as the Afghans require it. | UN | وسوف نواصل تقديم المساعدة ما دام الأفغان يحتاجون إليها. |
In this connection, we must continue our efforts to revitalize the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، علينا أن نواصل جهودنا لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
We must therefore continue our efforts to achieve a world whose richness lies at the centre of its own diversity. | UN | فيجب علينا إذن أن نواصل جهودنا لبلوغ عالم يكمن غِناه في صُلب تنوُّعه بالذات. |
We must continue our efforts to eliminate racial discrimination and fulfil our nation's founding promise for all of its citizens. | UN | ولا بد أن نواصل جهودنا للقضاء على التمييز العنصري والوفاء بالوعد الذي تأسست عليه دولتنا لجميع مواطنيها. |
We must continue our efforts to ensure that they actually work effectively on the ground. | UN | وعلينا أن نواصل جهودنا لكفالة عملها فعلا على نحو فعال في الميدان. |
Before we do, it is my intention to suspend the meeting in order to continue our discussion in an informal setting. | UN | وقبل أن نقوم بذلك، أعتزم تعليق الجلسة من أجل أن نواصل مناقشتنا في جو غير رسمي. |
I'd like to continue our work together, so why don't you come to Prague with me, Jakob? | Open Subtitles | انا احب ان نكمل عملنا مع بعض لذا لماذا لا تأتي معي الى براغ , يعقوب ؟ |
So as soon as you and Libby are back to normal, then you and I can continue our work. | Open Subtitles | حالما تعود انت وليبي طبيعين معاً يمكننا ان نكمل عملنا سوياً |
Meanwhile, back at our secret HQ we continue our chat with the two unluckiest sods on the planet. | Open Subtitles | في هذه الاثناء ، نعود الى مقر وحدتنا السـري لكي نكمل حديثنا مع أكثر الارهابيين حظا على الكوكب |
We must continue our crucial role in fostering cooperation to put social development at the centre of our commitments. | UN | ويجب أن نستمر في دورنا الحاسم في دعم التعاون لوضع التنمية الاجتماعية في مركز التزاماتنا. |
Bolstered by the major progress made, we need to continue our efforts over the coming sessions to complete the reform process. | UN | وإذ يحفزنا هذا التقدم الكبير الذي أحرزناه، يلزم أن نستمر في بذل جهودنا على مدى الدورات القادمة لإتمام عملية الإصلاح. |
As I announced earlier, we will continue our discussion on the same issue on Monday afternoon. | UN | وكما أعلنت سابقا، سوف نستمر في مناقشة المسألة نفسها يوم الإثنين بعد الظهر. |
We transform so we can continue our story to another place. | Open Subtitles | نحن نتحول حتى نتمكن من مواصلة قصتنا في مكان آخر |
We must continue our investigation and maintain vigilance over City Z. | Open Subtitles | Z ينبغي أن نستكمل تحقيقنا و نراقب بحذر المدينة |
The progress we have made encourages us to continue our work. | UN | إن ما أحرزناه من تقدم يشجعنا على مواصلة عملنا. |