:: continue to participate in the joint briefings to the Security Council | UN | :: مواصلة المشاركة في الإحاطات الإعلامية المشتركة المقدمة إلى مجلس الأمن |
:: continue to participate in the joint briefings to the Security Council | UN | :: مواصلة المشاركة في الإحاطات الإعلامية المشتركة المقدمة إلى مجلس الأمن |
It therefore intended to continue to participate in the discussions on that issue in a constructive and flexible manner. | UN | ولذلك تعتزم مواصلة المشاركة في الأعمال المتعلقة بهذه المسألة بطريقة بناءة ومفتوحة. |
Requests the Secretariat to continue to participate in the activities of the Global Alliance; | UN | يطلب إلى الأمانة أن تواصل المشاركة في أنشطة التحالف العالمي؛ |
My country wishes to continue to participate in building a global security architecture. | UN | ويرغب بلدي في الاستمرار في المشاركة في بناء صرح أمن عالمي. |
77. He also hopes to continue to participate in global, regional and subregional consultation processes on migration. Notes | UN | 77- وهو يأمل أيضاً أن يواصل المشاركة في عمليات التشاور العالمية والإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالهجرة. |
It also welcomed Jean-Pierre Bemba's commitment to continue to participate in politics within the framework of the institutions of the Democratic Republic of the Congo. | UN | كما رحب به بالتزام السيد بمبا بمواصلة المشاركة في العملية السياسية داخل إطار مؤسسات جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
We also intend to continue to participate in the standardized instrument. | UN | كما نعتزم مواصلة المشاركة في الآلية الموحدة. |
Member States were strongly encouraged to continue to participate in the ongoing consultations. | UN | وتُشجَّع الدول الأعضاء بقوة على مواصلة المشاركة في المشاورات الجارية. |
7. Invites all relevant stakeholders to continue to participate in the work of the Commission at an appropriately high level; | UN | 7 - يدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة المشاركة في أعمال اللجنة على مستوى رفيع بشكل مناسب؛ |
(viii) continue to participate in the joint briefings to the Security Council; | UN | ' 8` مواصلة المشاركة في جلسات الإحاطة المشتركة لمجلس الأمن؛ |
Sweden has declared its intention to continue to participate in the efforts to achieve a political solution to this conflict. | UN | ولقد أعربت السويد عن عزمها على مواصلة المشاركة في الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي للنزاع. |
7. Invites all relevant stakeholders to continue to participate in the work of the Commission at an appropriately high level; | UN | 7 - يدعو جميع الجهات المعنية إلى مواصلة المشاركة في أعمال اللجنة على مستوى رفيع مناسب؛ |
(vi) continue to participate in major events organized by international, regional and subregional organizations as an opportunity for dialogue with them and their points of contact or coordinators; | UN | ' 6` مواصلة المشاركة في المناسبات الكبرى التي تنظمها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية باعتبار ذلك فرصة للحوار معها ومع نقاط الاتصال أو المنسقين التابعين لها؛ |
6. Invites all relevant stakeholders to continue to participate in the work of the Commission at an appropriately high level; | UN | 6 - يدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة المشاركة في أعمال اللجنة على مستوى رفيع مناسب؛ |
A very large majority of older persons in developing countries have no access to a pension and, therefore, continue to participate in income-generating activities. | UN | ولا تحصل الأغلبية الساحقة من كبار السن في البلدان النامية على معاش تقاعدي، وبالتالي تواصل المشاركة في الأنشطة المدرة للدخل. |
The Organization should continue to participate in international efforts to promote industrial development and poverty alleviation in pursuit of the goals of the Millennium Declaration. | UN | وينبغي للمنظمة أن تواصل المشاركة في الجهود الدولية لتعزيز التنمية الصناعية وتخفيف حدة الفقر سعياً لتحقيق أهداف إعلان الألفية. |
They called upon civil society organizations to continue to participate in State reviews as well as in the implementation of recommendations emanating from the treaty bodies. VI. Other matters | UN | ودعوا منظمات المجتمع المدني إلى الاستمرار في المشاركة في استعراضات تقارير الدول وكذلك في تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات. |
3. Also encourages the United Nations Development Programme to continue to participate in dialogue on resolving Africa's debt problems; | UN | ٣- يشجع أيضا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على أن يواصل المشاركة في الحوار بشأن حل مشاكل ديون افريقيا؛ |
It also welcomed Jean-Pierre Bemba's commitment to continue to participate in politics within the framework of the institutions of the Democratic Republic of the Congo. | UN | كما رحب بتعهد جان بيير بمبا بمواصلة المشاركة في الحياة السياسية ضمن إطار المؤسسات في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
We further reaffirm our readiness to continue to participate in that process actively and constructively. | UN | ونؤكد من جديد على استعدادنا لمواصلة المشاركة في تلك العملية بصورة فعالة وبناءة. |
Also requests the Secretariat to continue to participate in the activities of the network; | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل مشاركتها في أنشطة الشبكة؛ |
In this context, it will continue to participate in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | UN | وفي هذا السياق، ستواصل المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Requests the Secretariat to continue to participate in the activities of the Global Alliance; | UN | 15 - يطلب إلى الأمانة أن تستمر في المشاركة في أنشطة التحالف العالمي؛ |
Those granted neutral asylum may not continue to participate in the fighting or even retain the means to fight. | UN | ولا يمكن للمستفيدين من حق اللجوء المحايد أن يواصلوا المشاركة في المعارك، أو حتى أن يحتفظوا بأدوات القتال في حوزتهم. |
UNICEF ERP business owners and technical groups are committed to the process of ERP harmonization, and continue to participate in the established United Nations governance groups. | UN | يلتزم ملاك أعمال التخطيط المركزي للموارد في اليونيسيف والأفرقة الفنية المعنية بهذه الأعمال بتحقيق التواؤم في عملية التخطيط المركزي للموارد، وهؤلاء يواصلون المشاركة في أفرقة الحوكمة القائمة التابعة للأمم المتحدة. |
For instance, it provided four background papers for the strategy for Eastern Europe, Caucasus and Central Asia as a contribution to the East-West partnership, and will continue to participate in the further development and implementation of this strategy. | UN | فمثلاً قدم أربعة ورقات معلومات أساسية لاستراتيجية شرق أوروبا ومنطقة القوقاز ووسط آسيا كإسهام من جانبه للشراكة الشرقية - الغربية، وسوف يستمر في المشاركة في مواصلة تطوير وتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
If they wish to continue to participate in the process, the organizations should be advised to reapply after COP 18. | UN | وينبغي أن تُشعر هذه المنظمات بضرورة إعادة تقديم طلب القبول بعد الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف()، إن كانت ترغب في الاستمرار بالمشاركة في العملية. |