"continue to promote the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة تشجيع
        
    • بمواصلة تعزيز
        
    • تواصل تعزيز
        
    • يواصل تعزيز
        
    • مواصلة التشجيع على
        
    • يواصل تشجيع
        
    • تواصل تشجيع
        
    • يواصل الترويج
        
    • بمواصلة تشجيع
        
    • مواصلة الترويج
        
    • مواصلة تعزيز إدماج
        
    It will also be important in that respect to continue to promote the ratification of the Statute of the International Criminal Court. UN ومن المهم أيضا في هذا الصدد مواصلة تشجيع التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    It also invited the Board of Trustees to continue to promote the participation at the annual sessions of the Working Group of individuals and organizations from as large a number of countries as possible, in accordance with the priorities established in the agenda of the Working Group. UN ودعا الفريق مجلس الأمناء إلى مواصلة تشجيع مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في دوراته السنوية، وفقا للأولويات المثبتة في جدول أعمال الفريق.
    The European Union called on UNICEF to continue to promote the rights of children in its programmes. UN والاتحاد الأوروبي يطالب اليونيسيف بمواصلة تعزيز حقوق الأطفال ضمن برامجها.
    For that reason, the Department should continue to promote the radio broadcasting capacity of the United Nations by forging partnerships with local, national and regional broadcasters. UN ولذا ينبغي للإدارة أن تواصل تعزيز القدرة الإذاعية للأمم المتحدة بإقامة شراكات مع الإذاعات المحلية والوطنية والإقليمية.
    9. Requests the Secretary-General to continue to promote the transparency and accountability of partnerships; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز الشفافية والمساءلة في الشراكات؛
    6. To continue to promote the establishment of a national commission to search for girls and boys who disappeared during the internal armed conflict (Colombia); UN 6- مواصلة التشجيع على إنشاء لجنة وطنية للبحث عن الفتيات والفتيان الذين اختفوا خلال الصراع الداخلي المسلح (كولومبيا)؛
    25. Requests the Executive Director to continue to promote the implementation of the recommendations of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum with respect to coordination between and effectiveness of multilateral environmental agreements, in pursuance of its decision SS.VII/1, taking into account the autonomous decision-making authority of the conferences of the parties to those conventions; VI UN 25- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تشجيع تنفيذ توصيات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي فيما يتعلق بالتنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وفعاليتها وذلك عملاً بمقرره د.إ -7/1، مع الأخذ في الاعتبار استقلالية سلطة مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات في صنع قراراتها؛
    18. The Committee wishes to continue to promote the empowerment of women and youth organizations in the peace process. UN 18 - وتود اللجنة أن تواصل تشجيع تمكين المنظمات النسائية والشبابية في عملية السلام.
    2. Invites the Board of Trustees of the Fund to continue to promote the participation at the annual sessions of the Working Group of individuals and organizations from as large a number of countries as possible, in accordance with the priorities established in the agenda of the Working Group; UN 2- يدعو مجلس أمناء صندوق التبرعات إلى مواصلة تشجيع الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان على المشاركة في الدورات السنوية للفريق العامل، وفقاً للأولويات الواردة في جدول أعمال الفريق العامل؛
    2. Invites the Board of Trustees of the Fund to continue to promote the participation at the annual sessions of the Working Group of individuals and organizations from as large a number of countries as possible, in accordance with the priorities established in the agenda of the Working Group; UN 2- يدعو مجلس أمناء صندوق التبرعات إلى مواصلة تشجيع الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان على المشاركة في الدورات السنوية للفريق العامل، وفقاً للأولويات الواردة في جدول أعمال الفريق العامل؛
    continue to promote the development of the education system (Kyrgyzstan); UN 87- مواصلة تشجيع تطوير نظام التعليم (قيرغيزستان)؛
    continue to promote the ratification of the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Member of Their Families (Morocco) UN 1- مواصلة تشجيع المصادقة على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المغرب)
    continue to promote the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles (Nicaragua); UN 147-49- مواصلة تشجيع إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (نيكاراغوا)؛
    5. Calls upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to promote the economic and social development of the Territory in order to reduce its heavy economic and financial dependence on the United States of America; UN ٥ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تقوم، بالتعاون مع حكومة الاقليم، بمواصلة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم للتقليل من اعتماده الشديد على الولايات المتحدة اﻷمريكية اقتصاديا وماليا؛
    He welcomed and would continue to promote the recent progress made in that area in Nepal and Cambodia, including the adoption in June of the rules of procedure for the tribunal to try the Khmer Rouge. UN وحيَّا في هذا الصدد التقدم الذي تحقق أخيرا في نيبال، وكمبوديا، وبصفة خاصة التصديق في حزيران/يونيه على النظام الداخلي للمحكمة التي تتولى محاكمة الخمير الحُمر؛ وطالب بمواصلة تعزيز هذا التقدم.
    1. Calls upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to promote the economic and social development of the Territory in order to alleviate its financial problems; UN ١ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تقوم، بالتعاون مع حكومة اﻹقليم، بمواصلة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم من أجل التخفيف من حدة ما يعانيه من مشاكل مالية؛
    The Committee intends to continue to promote the positive contribution of the non-governmental organization constituency to meet the humanitarian and development needs of the Palestinian people during the transitional period, in cooperation with the Palestinian Authority. UN وتعتزم اللجنة أن تواصل تعزيز المساهمة اﻹيجابية للعناصر المكونة للمنظمات غير الحكومية لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية واﻹنمائية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية، وذلك بالتعاون مع السلطة الفلسطينية.
    The United Nations should continue to promote the rule of law as a principle of governance that was equally important in all societies. UN ودعا الأمم المتحدة إلى أن تواصل تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، وأن تعتبرها مبدأ من مبادئ الحوكمة لا يقل أهمية عن غيره في جميع المجتمعات.
    The participants also requested SGAC to continue to promote the participation of young people, particularly young women, in space activities and to seek to include the developing countries in SGAC activities on a priority basis. UN 22- وطلب المشاركون كذلك من المجلس الاستشاري أن يواصل تعزيز مشاركة الشباب، وبصف خاصة الشابات، في الأنشطة الفضائية وأن يعمل على إشراك البلدان النامية في أنشطة المجلس على أساس الأولوية.
    In this respect, the international community could continue to promote the Extractive Industries Transparency Initiative and other transparency initiatives and provide technical support as requested to the African Governments intent on adhering to them. UN ويمكن للمجتمع الدولي بهذا الصدد أن يواصل تعزيز مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية وغيرها من مبادرات الشفافية ويوفر الدعم التقني للحكومات الأفريقية المستعدة للامتثال لهذه المبادرات، حسب الطلب.
    continue to promote the identification of mine action as a priority in local, national and international development actions, in cooperation with regional and international organizations and the international financial institutions. UN الإجراء رقم 43: مواصلة التشجيع على تحديد الأعمال المتعلقة بالألغام باعتبارها أولوية في إجراءات التنمية على المستويات المحلية والوطنية والدولية، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات المالية الدولية.
    25. Requests the Executive Director to continue to promote the implementation of the recommendations of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum with respect to coordination between and effectiveness of multilateral environmental agreements, in pursuance of its decision SS.VII/1, taking into account the autonomous decision-making authority of the conferences of the parties to those conventions; UN 25- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تشجيع تنفيذ توصيات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي فيما يتعلق بالتنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وفعاليتها وذلك عملاً بمقرره دإ -7/1، مع الأخذ في الاعتبار استقلالية سلطة مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات في صنع قراراتها؛
    18. Governments should continue to promote the integration of environmental and industrial policies, with emphasis on the preventive approach. UN ١٨ - وينبغي للحكومات أن تواصل تشجيع تكامل السياسات البيئية والصناعية، مع التشديد على النهج الوقائي.
    Recalling also its resolution 1996/16 of 23 July 1996, in which it requested the Secretary-General to continue to promote the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره ٦٩٩١/٦١ المؤرخ ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يواصل الترويج لاستخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    1. Agrees that Parties and the Basel Convention regional centres, in partnership with other stakeholders, should continue to promote the implementation of the Strategic Plan; UN 1 - يوافق على ضرورة قيام الأطراف في اتفاقية بازل ومراكزها الإقليمية في شراكة مع أصحاب المصلحة الآخرين، بمواصلة تشجيع تنفيذ الخطة الاستراتيجية مستخدمين لهذا الغرض الميزانية المعتمدة للفترة 2005 - 2006 للتمويل الأساسي؛
    The speaker urged the Department to continue to promote the Summit as an important international event. UN وحث المتكلم الإدارة على مواصلة الترويج لمؤتمر القمة باعتباره حدثا دوليا مهما.
    170.131. continue to promote the social inclusion and rights of its LGBT community and that the country's experience in this regard is actively shared with countries in the region and globally (Norway); UN 170-131- مواصلة تعزيز إدماج المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في المجتمع وتعزيز حقوقهم، ومواصلة تبادل خبرة البلد في هذا الصدد مع بلدان المنطقة والعالم (النرويج)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus