"continued monitoring of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة رصد
        
    • الرصد المستمر
        
    • الرصد المتواصل
        
    • بمواصلة رصد
        
    • استمرار رصد
        
    • والرصد المستمر
        
    • ومواصلة السهر
        
    • للرصد المتواصل
        
    • بالاستمرار في رصد
        
    • بالرصد المستمر
        
    To this end, enhanced surveillance and reinforcement of the zone of confidence, as well as continued monitoring of the arms embargo, will be required. UN ومن اللازم لتحقيق تلك الغاية، أن يتم تقوية المراقبة وتعزيز منطقة الثقة، فضلا عن مواصلة رصد الحظر المفروض على الأسلحة.
    Other allegations were so vague, general and unfounded that they failed in any way to justify continued monitoring of the human rights situation in his country. UN والادعاءات اﻷخرى هـي من الغموض والعموميـة والبُطلان من أساسها بما لا تبـرر بـأي حـال من اﻷحوال مواصلة رصد حالة حقوق اﻹنسان في بلده.
    The peer review system has ensured continued monitoring of the Scheme's implementation. UN لقد كفل نظام استعراض الأقران الرصد المستمر لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي.
    Deliberate efforts are also expended for continued monitoring of the funding for all training activities. UN تُبذل أيضا جهود مدروسة بهدف الرصد المتواصل لتمويل جميع الأنشطة التدريبية.
    22. Recommends the continued monitoring of the serious human rights situation in the Sudan, urges continuation of the regional efforts to end the hostilities and human suffering in the south, and invites the Commission on Human Rights, at its fifty-fourth session, to give urgent attention to the situation of human rights in the Sudan; UN ٢٢ - توصي بمواصلة رصد حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة في السودان، وتحث على تواصل المساعي اﻹقليمية لوقف القتال والمعاناة البشرية في الجنوب، وتدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تولي في دورتها الرابعة والخمسين اهتماما عاجلا لحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛
    The chart provides a useful tool which facilitates the continued monitoring of the further implementation of our joint commitment. UN وتوفر القائمة أداة مفيدة تيسر استمرار رصد تنفيذ التزامنا المشترك.
    (x) continued monitoring of the medical scheme, after-service health insurance, pension and appendix D cases; UN ' 10` مواصلة رصد نظام الخدمات الطبية، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والمعاشات التقاعدية والحالات الواردة في التذييل دال؛
    Listing both the risks and the opportunities of the current situation, the Special Rapporteur explains why continued monitoring of initiatives adopted at the national and international levels to respond to the crisis is required. UN وإذ يعرض المقرر الخاص المخاطر والفرص المتصلة بالوضع الراهن، فهو يشرح ضرورة مواصلة رصد المبادرات المعتَمدة على الصعيدين الوطني والدولي بهدف التصدي للأزمة.
    Procedural challenge: maintaining the interest and funding which will be critical to ensuring that robust assessments continue to be prepared to enable continued monitoring of the healing of the ozone layer UN التحديات الإجرائية: الحفاظ على الاهتمام والتمويل اللذين يمثلان عنصراً أساسياً في ضمان استمرار إعداد عمليات التقييم الوافرة للتمكين من مواصلة رصد عمليات علاج طبقة الأوزون
    Similarly, the continued monitoring of such trends over the years will bring a valuable source of information in assessing progress. UN كذلك فإن الرصد المستمر لهذه الاتجاهات على مدى السنين سيكون مصدرا قيما للمعلومات عند تقييم التقدم المحرز.
    Meanwhile, continued monitoring of capacity developments is certainly useful and provides one way to observe the effect of changes in trading rules. UN وفي الوقت ذاته، سيكون الرصد المستمر للتطورات المتعلقة بالطاقة الإنتاجية مفيداً بالقطع وسيتيح وسيلةً لمراقبة تأثير التغيرات على قواعد التجارة.
    continued monitoring of requisitions/tender timeliness and the establishment of an expediting function to follow up on the receipt of orders UN الرصد المستمر لتنفيذ طلبات التزويد والعطاءات في الموعد المحدد وإحداث وظيفة للتعجيل بمتابعة تسليم الطلبات
    (d) Establishing agreements with all organizations on the campus concerning the consolidation of information and communication technology services, including procedures for joint continued monitoring of the consolidation processes; UN (د) إبرام اتفاقات مع جميع المنظمات الموجودة داخل المجمع بشأن توحيد خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك إجراءات الرصد المتواصل والمشترك لعمليات التوحيد؛
    (d) Establishing agreements with all organizations on the campus concerning the consolidation of information and communication technology services, including procedures for joint continued monitoring of the consolidation processes; UN (د) إبرام اتفاقات مع جميع المنظمات الموجودة داخل المجمع بشأن توحيد خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك إجراءات الرصد المتواصل والمشترك لعمليات التوحيد؛
    8. Further recognizes the roles of the United Nations and the international financial institutions in accordance with their respective mandates, and encourages them to continue to support global efforts towards sustained, inclusive and equitable growth, sustainable development and the external debt sustainability of developing countries, including through continued monitoring of global financial flows and their implications in this regard; UN 8 - تسلم كذلك بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، وفقا لولاية كل منها، لدعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق النمو المطرد والشامل والمنصف والتنمية المستدامة والقدرة على تحمل الدين الخارجي في البلدان النامية وتشجعها على مواصلة القيام بذلك، بوسائل منها الرصد المتواصل للتدفقات المالية العالمية وآثارها في هذا الصدد؛
    19. Recommends the continued monitoring of the serious human rights situation in the Sudan and of the regional efforts to end the hostilities and human suffering in the south, and invites the Commission on Human Rights, at its fifty-third session, to give urgent attention to the situation of human rights in the Sudan; UN ١٩ - توصي بمواصلة رصد حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة في السودان والمساعي اﻹقليمية لوقف القتال والمعاناة البشرية في الجنوب، وتدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تولي في دورتها الثالثة والخمسين اهتماما عاجلا لحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛
    15. Recommends the continued monitoring of the serious human rights situation in the Sudan and of the regional efforts to end the hostilities and human suffering in the south, and invites the Commission on Human Rights, at its fifty-second session, to give urgent attention to the situation of human rights in the Sudan; UN ٥١ - توصي بمواصلة رصد حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة في السودان والمساعي اﻹقليمية لوقف القتال والمعاناة البشرية في الجنوب، وتدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تولي في دورتها الثانية والخمسين اهتماما عاجلا لحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛
    22. Recommends the continued monitoring of the serious human rights situation in the Sudan, urges continuation of the regional efforts to end the hostilities and human suffering in the south, and invites the Commission on Human Rights, at its fifty-fourth session, to give urgent attention to the situation of human rights in the Sudan; UN ٢٢ - توصي بمواصلة رصد حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة في السودان، وتحث على مواصلة المساعي اﻹقليمية لوقف القتال والمعاناة البشرية في الجنوب، وتدعو لجنة حقوق اﻹنسان الى أن تولي في دورتها الرابعة والخمسين اهتماما عاجلا لحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛
    There is need for continued monitoring of scientific and technological developments related to the convergence of chemistry and biology, including through surveys and technical feasibility analysis. UN ثمة حاجة إلى استمرار رصد التطورات العلمية والتكنولوجية المتعلقة بالتقارب بين البيولوجيا والكيمياء، بما في ذلك عن طريق الدراسات الاستقصائية وتحليل الجدوى التقنية.
    The continued monitoring of forests is thus an important priority along with the extension of monitoring to regions not covered by effective programmes. UN ومن ثم، فإن استمرار رصد الغابات يمثل أولوية هامة، الى جانب توسيع نطاق الرصد ليغطي المناطق التي لا تشملها البرامج القائمة.
    Importance of continued monitoring of the advanced in Science and Technology, including through OPCW CB convergence TWG. UN أهمية استمرار رصد التطور في مجالات العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك عن طريق الفريق العامل التقني للمنظمة المعني بالتقارب بين البيولوجيا والكيمياء.
    13. continued monitoring of the arms embargo is necessary to ensure its effectiveness. UN 13 - والرصد المستمر للحظر المفروض على الأسلحة لازم لضمان فعاليته.
    (d) Supports UNHCR in its active role in the promotion of repatriation programmes and in its continued monitoring of the safety of all returnees, consistent with the decisions taken by the Steering Committee at its fifth and sixth meetings; UN )د( تؤيد المفوضية في دورها اﻹيجابي في تعزيز برامج العودة إلى الوطن ومواصلة السهر على سلامة جميع العائدين، بما يتفق مع المقررات التي اتخذتها اللجنة التوجيهية في اجتماعيها الخامس والسادس؛
    Any future plans for Somalia, including continued monitoring of the arms embargo, should include the participation of the Somali business community. UN وينبغي لأي خطط تتعلق بالصومال في المستقبل بما فيها الخطط المتعلقة بالاستمرار في رصد الحظر على توريد الأسلحة أن تكفل مشاركة مجتمع رجال الأعمال الصوماليين.
    Welcoming the continued monitoring of changes in the treatment of topics relating to the United Nations system, in close contact with the delegations of the Member States participating in such deliberations, UN وإذ ترحب بالرصد المستمر لمـا يطـرأ مـن تغييرات فـي تناول المواضيع المتصلة بمنظومة اﻷمـم المتحدة، وذلك بالاتصال الوثيق مع وفود الدول اﻷعضاء التي تشترك في تلك المداولات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus