"contract farming" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزراعة التعاقدية
        
    • والزراعة التعاقدية
        
    • زراعية تعاقدية
        
    • المزارعين المتعاقدين
        
    contract farming is a typical form of such cooperation; UN وتُعد الزراعة التعاقدية من الأشكال النموذجية لهذا التعاون؛
    Recently, contract farming has been presented as an optimal solution, benefiting firms as buyers, small-scale farmers as suppliers and Governments. UN ومؤخرا عُرضت الزراعة التعاقدية كحل أمثل، إذ تستفيد منها الشركات بوصفها جهات مشترية والمزارعون الصغار بوصفهم موردين والحكومات.
    contract farming Drivers behind the rise of contract farming UN ألف - الدوافع الكامنة وراء نمو الزراعة التعاقدية
    None of these consequences, however, are inevitable in contract farming. UN غير أنه لا أثر من هذه الآثار حتمي في الزراعة التعاقدية.
    Seen in this light, contract farming raises a number of questions that concern the right to work and the conditions of employment on family farms. UN وفي ضوء ما تقدم، تـثيـر الزراعة التعاقدية عددا من الأسئلة التي تتعلق بالحق في العمل وظروف العمل في المزارع الأسرية.
    contract farming makes small farms more like large-scale plantations, and in this case in particular it encourages the farmer to hire an outside workforce on a more or less regular basis. UN وتجعل الزراعة التعاقدية المزارع الصغيرة أشبه بالمزارع الكبيرة بدرجة أكبر، وهذا هو الحال خاصة عندما تشجع المزارع على تشغيل اليد العاملة الخارجية على نحو منتظم بصورة أو بأخرى.
    The purpose of contract farming is to organize a division of labour between the seller and the buyer in which the seller is confined to the production of raw commodities. UN والغرض من الزراعة التعاقدية هو تنظيم تقسيم للعمل بين البائع والمشتري يقتصر فيه البائع على إنتاج سلع أساسية أولية.
    The more farmers have alternatives for accessing markets, the stronger their position will be in negotiating the terms of agreements with private entities for contract farming or joint ventures. UN فكلما زادت السبل البديلة المتاحة للمزارعين للوصول إلى الأسواق، زادت قوة موقفهم في التفاوض على شروط الاتفاقات مع الكيانات الخاصة لأغراض الزراعة التعاقدية أو المشاريع المشتركة.
    (ii) Negotiate contract farming arrangements that respect the right to food of smallholders and the criteria outlined in this report; UN التفاوض بشأن ترتيبات الزراعة التعاقدية التي تحترم حق صغار المزارعين في الغذاء والمعايير الواردة في هذا التقرير؛
    Furthermore, they had discussed some specific measures to promote contract farming arrangements and to make them beneficial to local farmers. UN كما ناقشوا بعض التدابير المحددة الرامية إلى تعزيز ترتيبات الزراعة التعاقدية وجعلها مجدية للمزارعين المحليين.
    C. Promoting contract farming and enhancing its role for rural development 4 UN جيم - تشجيع الزراعة التعاقدية وتعزيز دورها في التنمية الريفية 6
    C. Promoting contract farming and enhancing its role for rural development UN جيم - تشجيع الزراعة التعاقدية وتعزيز دورها في التنمية الريفية
    contract farming can be defined as a contractual arrangement between producers and buyers for the production and supply of agricultural produce. UN ويمكن تعريف الزراعة التعاقدية بأنها ترتيب تعاقدي بين المنتجين والمشترين لإنتاج وتوريد منتج زراعي معين.
    The World Investment Report 2009 indicated that contract farming is widely used in many countries. UN وقد أشار تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009 إلى استخدام الزراعة التعاقدية على نطاق واسع في العديد من البلدان.
    Low prices are always a problem that contract farming can help, but not solve. UN كما أن تدني الأسعار مشكلة يمكن أن تساعد الزراعة التعاقدية في التخفيف من حدتها لا حلها.
    One expert indicated that the reference to the role of contract farming could be more balanced. UN واقترح أحد الخبراء إمكانية صياغة الإشارة إلى دور الزراعة التعاقدية بموضوعية أكبر.
    Another also stressed the importance of principles on international investment in agriculture, covering contract farming. UN وشدد خبير ثالث على أهمية المبادئ المتعلقة بالاستثمار الدولي في قطاع الزراعة، التي تغطي الزراعة التعاقدية.
    This has included (i) the privatization of management on state-owned tea and rubber plantations, and (ii) emphasis on contract farming. UN وقد شمل هذا البرنامج `١` خصخصة اﻹدارة في مزارع الشاي والمطاط التي تملكها الدولة؛ و`٢` التشديد على الزراعة التعاقدية.
    contract farming might return Africa to the colonial role of supplier of raw materials. UN وقال إن الزراعة التعاقدية قد تعيد أفريقيا إلى الدور الاستعماري الخاص بمورد المواد الخام.
    contract farming was a useful tool and had been used for many years in Argentina, particularly with regard to the realization of the right to food, but it was not the ideal model as it could be used to cover up regulation of the market by large food companies, which led to unfavourable situations and the monopolization of a production sector. UN والزراعة التعاقدية أداة مفيدة يجري استخدامها في الأرجنتين منذ سنوات طويلة، بخاصة فيما يتصل بإعمال الحق في الغذاء، لكنها ليست النموذج المثالي، بسبب إمكانية استخدامها لتغطية تحكم الشركات الكبيرة في السوق، على نحو غير مجز لقطاع الإنتاج ويؤدي إلى احتكاره.
    Farmers are being integrated into the supply chain, through contract farming arrangements or in less formal ways while processors are linking up with their buyers. UN ويجري الآن إدماج المزارعين في سلسلة الإمداد، من خلال ترتيبات زراعية تعاقدية أو بسبل أقل شكلية بينما يقوم المجهزون بإقامة صلات مع المشترين.
    Depending on the circumstances, arrangements under which the foreign investor grants access to credit and improved technologies for contract farming, or precluding the possibility of buying at predefined prices, a portion of the crops produced, may be preferable to long-term leases of land or land purchases; UN وبحسب الظروف، فإن الترتيبات التي يتيح المستثمر الأجنبي في إطارها وصول المزارعين المتعاقدين إلى الائتمان وإلى التكنولوجيات، أو الترتيبات التي تمنع شراء جزء من المحاصيل بسعر محدد سلفاً، قد تُفضّل على استئجار الأرض بعقود طويلة الأجل أو شرائها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus