"contract of sale" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد البيع
        
    • عقد بيع
        
    • بعقد البيع
        
    • عقد للبيع
        
    The contract of sale, thus, could not be rescinded on this ground. UN ومن ثم لا يمكن فسخ عقد البيع على هذا الأساس.
    The court applied the CISG to the contract of sale between the parties, even though a written purchase order issued by the buyer contained a choice-of-law clause designating Canadian law. UN وطبقت المحكمة اتفاقية البيع على عقد البيع المبرم بين الطرفين رغم أن طلبية شراء مكتوبة صدرت عن المشتري تتضمن بندا بخصوص اختيار القانون يشير إلى القانون الكندي.
    The defendant refused to pay, stating that it had terminated the contract of sale on the ground of defects in the goods sold. UN ورفض المدّعى عليه دفع الثمن وأعلن أنه فسخ عقد البيع بسبب العيوب الموجودة في البضاعة موضوع البيع.
    During litigation concerning claims arising from an international contract of sale, the parties agreed to exclude application of the CISG. UN أثناء التقاضي بشأن مطالب ناشئة عن عقد بيع دولي، اتفق الطرفان على استبعاد انطباق اتفاقية البيع.
    An Italian seller, plaintiff, claimed payment for a machine delivered to a German buyer, defendant, under a contract of sale. UN طالب بائع ايطالي، المدعي، بثمن آلة سلمت الى مشتر ألماني، المدعى عليه، بموجب عقد بيع.
    The parties entered into a contract of sale contained in a document headed " Sales confirmation " . UN أبرم الطرفان عقد بيع يرد في وثيقة عنوانها `تأكيد المبيعات`.
    The seller performed a non-existing obligation with no connection to a contract of sale. UN وقد أوفى البائع بالتزام غير قائم ولا علاقة له بعقد البيع.
    To that end, it relied on a warranty clause in the contract of sale. UN وقد استند في ذلك إلى بند ضماني وارد في عقد البيع.
    A contract of sale need not be concluded in or evidenced by writing and is not subject to any other requirement as to form. UN ليس من الضروريّ إبرام عقد البيع أو إثباته خطيّاً كما أنّه لا يخضع لأيّ متطلّبات أخرى من حيث الشكل.
    This Convention governs only the formation of the contract of sale and the rights and obligations of the seller and the buyer arising from such a contract. UN هذه الاتفاقيّة لا تحكم إلا تكوين عقد البيع وحقوق والتزامات البائع والمشتري المترتّبة على ذلك العقد.
    Under that interpretation of article 55, the provision is applicable only if the contract of sale was validly concluded without a price. UN وبموجب تفسير المادّة 55، لا ينطبق الحكم إلا إذا أبرم عقد البيع إبراماً سليماً بدون ذكر الثمن.
    If the contract of sale is silent as to the carriage of goods, article 69 rather than article 67 will govern the passing of risk. UN فإذا لم يتضمن عقد البيع شيئا بشأن نقل البضاعة، فإن المادة 69 لا المادة 67 تحكم انتقال التبعة.
    For this reason and since B had purchased Cator for use as a jumper at the highest competitive level, the court held that Cator at the time of delivery did not conform to the contract of sale. UN ولهذا السبب، ولأنَّ الابنة باء اشترت كاتور لاستخدامه في القفز على أعلى مستوى تنافسي، رأت المحكمة أنَّ حالة كاتور وقت التسليم لم تكن تتطابق مع شروط عقد البيع.
    The court also noted that as per Article 4 CISG, the Convention only governs the formation of the contract of sale and the rights and obligations of the seller and the buyer arising from such a contract. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أنه بموجب المادة 4 من اتفاقية البيع، يقتصر تطبيقُ الاتفاقية على تكوين عقد البيع والحقوق والالتزامات التي يُنشئها هذا العقد لكلٍّ من البائع والمشتري.
    The court of first instance ruled that the defendant, a Belarusian company, was to pay the claimant, a Slovenian company, a sum of 563.777,00 EUR resulting from damages under a contract of sale. UN قضت المحكمة الابتدائية بأن يدفع المدّعى عليه، وهو شركة بيلاروسية، للمدّعي، وهو شركة سلوفينية، مبلغا قدره 777.00 563 يورو تعويضاً عن ضرر بموجب عقد بيع.
    Denying the applicability of CISG, it found that the agreement the parties had entered into is not to classify as contract of sale, but as a contract of agency, which is outside the sphere of application of CISG. UN ونفت المحكمة انطباق اتفاقيه البيع، مرتئية أن الاتفاق الذي أبرمه الطرفان لا ينبغي أن يصنف على أنه عقد بيع بل على أنه عقد وكالة وبالتالي فهو خارج عن نطاق انطباق اتفاقيه البيع.
    Nevertheless, although the pro forma invoices were not electronic evidence, the Court found that the seller had proven with great evidence the existence of a contract of sale and ordered the buyer to pay nominal damages. UN ومع ذلك، فرغم أن الفواتير المبدئية ليست أدلة إلكترونية، رأت المحكمة أن البائع قد أثبت بقدر كبير من الأدلة وجود عقد بيع وأمرت المشتري بدفع تعويضات رمزية.
    Still another form of acquisition financing transaction may not even involve a contract of sale at all. UN 10- على أن ثمة شكلا آخر من أشكال معاملات تمويل الاحتياز قد لا تشتمل حتى على عقد بيع على الإطلاق.
    Under a contract of sale agreed between an Italian seller and a Spanish buyer in accordance with the current Incoterms, the goods forming the subject of the contract arrived at the place of destination with certain defects. UN وقع بائع ايطالي ومشتر اسباني على عقد بيع بمقتضى أحكام الانكوترمز الراهنة، ووصلت البضاعة التي هي موضوع العقد الى مقصدها بعد أن لحقت بها أضرار معينة.
    The defendant sought set-off with a purchase money claim assigned to it by a German seller, which originated from a contract of sale with the Panamanian plaintiff. UN وسعى المدعى عليه الى اجراء مقاصة مع المطالبة بثمن شراء أحالها اليه بائع ألماني وكانت ناشئة عن عقد بيع مع المدعية البنمية.
    As an acquisition financing right, retention of title is usually seen as a property right that arises as an adjunct to a contract of sale. UN 77- وقد جرت العادة بأن يُنظر إلى الاحتفاظ بحق الملكية، كحق منبثق عن تمويل الاحتياز، بكونه حقا امتلاكيا ينشأ كعنصر ملحق بعقد البيع.
    Still another form of acquisition financing transaction may not even involve a contract of sale at all. UN 8- على أن ثمة شكلا آخر من أشكال معاملات تمويل الاحتياز التي قد لا تشمل أي عقد للبيع على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus