Media Institute of Southern Africa, Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples (MRAP). | UN | معهد وسائط الإعلام للجنوب الأفريقي، حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب. |
Written statement submitted by Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples (MRAP), a non-governmental organization on the Roster | UN | بيان خطي مقدم من حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب، وهو منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة |
Written statement submitted by Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples (MRAP) | UN | بيان خطي مقدَّم من حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب |
Association européenne contre les violences faites aux femmes au travail (AVFT) | UN | الرابطة اﻷوروبية لمناهضة أعمال العنف ضد المرأة في أماكن العمل |
Association européenne contre les violences faites aux femmes au travail (AVFT) | UN | الرابطة اﻷوروبية لمناهضة أعمال العنف ضد المرأة في أماكن العمل |
En dernier lieu, le viol est prohibé en tant que crime contre l’humanité par l’article 6 c) du Statut du Tribunal international de Nürnberg et nommément cité à l’article 5 de notre statut. | UN | وأخيرا يُحظر الاغتصاب بصفته جريمة ضد اﻹنسانية بموجب الفقرة )ج( من ميثاق نورنبرغ وأعرب عنها على ذلك النحو في المادة ٥ من النظام اﻷساسي. |
Mr. Michel Robert, Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples | UN | السيد ميشيل روبير حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب |
The Special Rapporteur participated in a seminar organized in Paris by Collectif contre la Traite on the impact of migration policies in combatting trafficking. | UN | وشاركت المقررة الخاصة في حلقة دراسية نظمتها في باريس جمعية مناهضة العبودية وكان موضوعها أثر سياسات الهجرة في مكافحة الاتجار. |
It receives French support and cooperation and involves civil society partners including the Association de Lutte contre les Violences faites aux Femmes (Association to Combat Violence against Women, ALVF), the Association Camerounaise des Femmes Juristes (Cameroonian Association of Women Lawyers, ACAFEJ) and the Cercle International pour la Promotion de la Création (International Circle for the Promotion of Creation, CIPCRE). | UN | ويحظى البرنامج بدعم من وكالة التعاون الفرنسية ويشمل شركاء من المجتمع المدني، بما في ذلك جمعية مناهضة العنف ضد النساء والجمعية الدولية للنهوض بالإبداع والجمعية الكاميرونية للحقوقيات. |
A joint statement was made by the Habitat International Coalition and Badil, Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples; the National Coordinator for Human Rights; and Geledés-Instituto da Mulher Negra. | UN | وأدلى ببيان مشترك الائتلاف الدولي للموئل، وبديل، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب؛ والمنسقة الوطنية لحقوق الإنسان، ومعهد المرأة الزنجية. |
Liberation Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples | UN | منظمة " التحرير " حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب |
La Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains et dégradants n’énumère pas des actes spécifiques dans sa définition de la torture, dégageant plutôt le cadre conceptuel de la violence sanctionnée par l’État. | UN | فاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لا تحدد افعالا معينة في تحديدها للتعذيب، حيث ركزت بصورة أكبر على اﻹطار المفاهيمي للعنف الذي تجرمه الدولة. |
Association pour la lutte contre le travail des enfants au Niger | UN | جمعية مناهضة عمالة أطفال النيجر |
Association pour la lutte contre le travail des enfants au Niger | UN | جمعية مناهضة عمالة الأطفال بالنيجر |
The following observers also made statements: a member of the Working Group of Experts on People of African Descent; the Afro-Swedish National Association; the Indigenous Peoples and Nations Coalition; Coordination des peuples autochtones - Afrique; and Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples. | UN | كما أدلى ببيانات المراقبون التالي ذكرهم: أحد أعضاء فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ والرابطة الوطنية الأفروسويدية؛ وتحالف السكان الأصليين وسكان الجزر؛ ولجنة التنسيق لشعوب أفريقيا الأصلية؛ وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب. |
World Citizens, African Commission of health and human rights promoters, Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples, International Association against torture. | UN | منظمة " مواطنو العالم " ، واللجنة الأفريقية لمروجي الرعاية الصحية وحقوق الإنسان، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب، والرابطة الدولية لمناهضة التعذيب. |
Statements were also made by the following nongovernmental organizations: the Indian Movement Tupaj Amaru, the Institute on Human Rights and the Holocaust, the European Network against Racism, the Mouvement contre le racisme et pour l'amitie entre les peuples and the Association of World Citizens. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الحركة الهندية توباج أمارو، ومعهد حقوق الإنسان ومحرقة اليهود، والشبكة الأوروبية لمكافحة العنصرية، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب، ورابطة مواطني العالم. |
OMCT, Organisation mondiale contre la torture, Geneva, Switzerland; medical, social and legal assistance. | UN | المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، جنيف، سويسرا؛ مساعدة طبية وقانونية واجتماعية. |
Organisation Mondiale contre la Torture (OMCT) | UN | فرناندو مجيا المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب |
Source: Luxembourg Cancer Foundation [Fondation luxembourgeoise contre le Cancer], Institute of Market Research and Opinion Surveys. | UN | معدل المدخنين رجال نساء المصدر: المؤسسة اللكسمبرغية لمناهضة السرطان. |
«La Chambre de première instance va s’inspirer sur ce point de la définition que le TPIR a donnée récemment du viol dans le contexte des crimes contre l’humanité, dans l’affaire Le Procureur c. | UN | جان بول أكاييسو )والمشار إليها أدناه بحكـــم أكاييسو " ( والتي نظرت في تعريف الاغتصاب في إطار الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية. |
National Dialogue on Violence against Women (La Concertation Nationale contre les violences spécifiques faites aux femmes) is a framework for reflection and action initiated in December 2003. | UN | وتشكل هيئة التنسيق الوطني لمكافحة أشكال العنف ضد المرأة إطارا للتفكير والعمل اعتبارا من عام 2003. |
L'Organisation mondiale de la Santé avait donc fait sienne la recommandation du groupe d'experts sur le DDT selon laquelle il était nécessaire de continuer à utiliser le DDT dans des contextes spécifiques pour la lutte contre les vecteurs pathogènes lorsque des solutions de rechange efficaces ou plus sûres faisaient encore défaut. | UN | دي. تي بأن هناك حاجة مستمرة لمادة الـــــ دي. دي. تي في أوضاع معينة لمكافحة ناقلات الأمراض حيث ما زال الأمر يفتقر إلى بدائل فعالة أو مأمونة. |