"contributors to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساهمين في
        
    • المساهمون في
        
    • مساهمين في
        
    • الجهات المساهمة في
        
    • مساهمة في
        
    • للمساهمين في
        
    • تسهم إسهاما
        
    • المتبرعين
        
    • المساهمين على
        
    • البلدان المساهمة في
        
    • بالمساهمين في
        
    • مسهمة في
        
    • الدول المساهمة في
        
    • قد سددوا
        
    • هذه الإجراءات عناصر تسهم إسهاماً
        
    But those who are the largest contributors to the maintenance of international peace and security will of course also have to assume their rightful place. UN ولكن، لا بد أن يتبوأ أكبر المساهمين في صون السلام والأمن الدوليين مكانهم الملائم، بالطبع.
    The Secretariat was encouraged to continue its efforts to extend the composition and vitality of the network of contributors to the CLOUT system. UN وشُجّعت الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى توسيع عضوية شبكة المساهمين في نظام كلاوت وزيادة حيويتها.
    Germany is among the largest contributors to the country, providing troops and development for civil reconstruction. UN وتعد ألمانيا واحدة من بين أكبر المساهمين في البلد، فهي تقدم القوات والتنمية لإعادة الإعمار المدني.
    contributors to South-South cooperation are little involved in formal harmonization initiatives and policy dialogue at the national level. UN لا يشارك المساهمون في التعاون بين بلدان الجنوب إلا قليلا في مبادرات التنسيق الرسمية وحوار السياسات على الصعيد الوطني.
    Among the top five contributors to other recourses are the Bill and Melinda Gates Foundation and the Belgian Survival Fund, as well as Australia, Canada and Luxembourg. UN وأكبر خمسة مساهمين في الموارد الأخرى مؤسسة بيل وميليندا غيتس وصندوق البقاء البلحيكي، فضلا عن أستراليا وكندا ولكسمبرغ.
    contributors to the inventory of United Nations system activities on violence against women UN الجهات المساهمة في حصر أنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة
    The top 20 National Committee contributors to regular resources in 2000 are also shown in annex II. UN ويورد المرفق الثاني أيضا اللجان الوطنية العشرين الأعلى مساهمة في الموارد العادية في عام 2000.
    The coal fired power sector is among the largest contributors to worldwide mercury emissions. UN وقطاع الطاقة العامل بحرق الفحم من بين أكبر المساهمين في انبعاثات الزئبق في العالم بأسره.
    contributors to the double issue included the President of Brazil and the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وكان من المساهمين في هذا العدد المزدوج رئيس البرازيل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Having completed the necessary consultations, I propose that the Republic of the Philippines be added to the list of contributors to UNMOGIP. UN وبعد إتمام المشاورات اللازمة، أقترح إضافة جمهورية الفلبين إلى قائمة المساهمين في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Awards to financial and other contributors to the Strategic Approach to International Chemicals Management UN تقديم جوائز لأصحاب المساهمات المالية وغيرهم من المساهمين في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    The Secretariat was encouraged to continue its efforts to extend the composition and vitality of the network of contributors to the CLOUT system. UN وشُجّعت الأمانة على مواصلة عملها على توسيع تركيبة شبكة المساهمين في نظام كلاوت وزيادة حيويتها.
    The guarantors of, and greatest contributors to, stability in the world have in the course of half a century changed fundamentally. UN وخلال نصف القرن الأخير، تغير ضامنو الاستقرار في العالم وأكبر المساهمين في الحفاظ عليه تغيرا أساسيا.
    In this regard, the Bureau agrees with the observation of many contributors to the review that: UN وفي هذا الصدد، يتفق المكتب مع الملاحظة التالية لكثير من المساهمين في الاستعراض:
    Pakistan is one of the oldest, largest and most consistent contributors to these peacekeeping operations. UN وباكستان هي أحد أقدم وأكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام هذه وأكثرهم استمرارية.
    contributors to the Fund could include major emerging economies. UN ويمكن أن يشمل المساهمون في الصندوق الاقتصادات الناشئة الرئيسية.
    The five largest contributors to its regular resources provided 91 per cent of the total 2008 regular resources. UN وقد وفر أكبر خمسة مساهمين في موارده العادية نسبة 91 في المائة من إجمالي الموارد العادية لعام 2008.
    47. In September 2013, the ISU invited recent financial contributors to the ISU to briefings on the ISU's activities and finances. UN 47- وفي أيلول/سبتمبر 2013، دعت وحدة دعم التنفيذ الجهات المساهمة في تمويل الوحدة إلى حضور إحاطات إعلامية بشأن أنشطة الوحدة وتمويلها.
    Annex II shows the top 20 government contributors to regular resources in 2000. UN ويورد المرفق الثاني الحكومات العشرين الأعلى مساهمة في الموارد العادية في عام 2000.
    The goal would be for contributors to provide the Preparatory Committee with concrete experience or examples of activities which: UN وسيتمثل الهدف بالنسبة للمساهمين في تزويد اللجنة التحضيرية بالخبرة أو اﻷمثلة العملية لﻷنشطة التي تضطلع بما يلي:
    :: Osteo-arthritis, auto-immune diseases and others which are particularly important as contributors to disability and death of older women. UN ◆ أمراض العظم والتهاب المفاصل وأمراض المناعة الذاتية وغيرها من الأمراض التي تسهم إسهاما كبيرا في إصابة النساء المسنات بالإعاقة والوفاة.
    They were some of the largest contributors to those programmes. UN وإن هذه البلدان من بين أكبر المتبرعين لهذه البرامج.
    Moreover, Italy has been one of the major contributors to the Korean Peninsula Energy Development Organization over the years. UN وإيطاليا كذلك من كبار المساهمين على مر السنين في منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية.
    As a result, I intend to add Switzerland to the list of contributors to UNMOGIP. UN ولذلك فإنني أعتزم إضافة سويسرا إلى قائمة البلدان المساهمة في فريق المراقبين.
    Document A/48/523 contains an up-to-date list of contributors to the Fund. UN وتتضمن الوثيقة A/48/523 قائمة مستكملة بالمساهمين في الصندوق.
    159. The Committee took note with appreciation of the improved presentation of the gender dimension in the System-wide Plan, and believed that women should not only be contributors to economic development but also should be beneficiaries thereof. UN ٩٥١ - ولاحظت اللجنة مع التقدير العرض المُحسﱠن في خطة العمل على نطاق المنظومة للبعد الخاص بالفروق بين الجنسين، وأعربت عن اعتقادها أن المرأة لا ينبغي أن تكون مسهمة في التنمية الاقتصادية فحسب، بل ومنتفعة بها أيضا.
    :: The political direction and coordination responsibilities currently undertaken by ISAF lead nations, which will be undertaken by the North Atlantic Council in close consultation with non-NATO contributors to ISAF. UN :: مسؤوليات التوجيه والتنسيق السياسيين المنوطة حاليا بالدول الرئيسية في القوة الدولية سوف تؤول إلى مجلس شمال الأطلسي بتشاور مستمر مع الدول المساهمة في القوة الدولية من خارج حلف الناتو.
    Contributions from one of the top 10, or three of the top 20 contributors to the Kyoto Protocol for 2011 had not been received as at 30 June 2011. UN فحتى 30 حزيران/يونيه 2011، لم يكن أحد أكبر 10 مشتركين أو ثلاثة من أكبر 20 مشتركاً قد سددوا اشتراكاتهم للبروتوكول عن عام 2011.
    The initiative is a global public good aimed at qualitatively improving trade policy data collection and research and analysis as major contributors to a more effective trade policy formulation process. UN وتُعتبر هذه المبادرة منفعة عامة عالمية تهدف إلى إدخال تحسين نوعي في جمع البيانات بشأن السياسات التجارية وفي البحث والتحليل باعتبار هذه الإجراءات عناصر تسهم إسهاماً رئيسياً في زيادة فعالية عملية صياغة السياسات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus