I would like also to request you to convene a meeting of the Committee on Relations with the Host Country to consider this issue. | UN | وأود أيضا أن أطلب إليكم عقد اجتماع للجنة العلاقات مع البلد المضيف للنظر في هذه المسألة. |
The Commission will convene a meeting of States parties next month, to which the Regional Centre will provide logistical and substantive support. | UN | وستقوم اللجنة بالدعوة إلى عقد اجتماع للدول الأطراف الشهر المقبل، وسيوفر له المركز الإقليمي الدعم اللوجستي والتقني. |
In early 2010, the Office offered to the Ministry and the Phnom Penh Municipality to convene a meeting of Government and other stakeholders to look for long-term solutions, but received no response. | UN | وفي مطلع عام 2010، عرضت المفوضية على الوزارة وبلدية بنوم بنه المساعدة في عقد اجتماع للحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين للنظر في حلول طويلة الأجل، ولكن لم تصلها أي استجابة. |
The President of the General Assembly could, for that purpose, convene a meeting of the Assembly for an exchange of views and dialogue with all candidates. | UN | وسيكون بمقدور رئيس الجمعية العامة أن يدعو، لهذا الغرض، إلى عقد جلسة للجمعية لتبادل الآراء والحوار مع كل المرشحين. |
12. Requests the Secretary-General to convene a meeting of the ad hoc committee at Vienna from 18 to 29 January 1999 and to consider the possibility of convening a second meeting before the eighth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, if this proves necessary to advance the process; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد اجتماعا للجنة المخصصة في فيينا في الفترة من ١٨ إلى ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وأن ينظر في إمكان عقد اجتماع ثان قبل الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذا اتضح أن ذلك الاجتماع ضروري ﻹحراز تقدم في العملية؛ |
The Secretary-General is also called upon to convene a meeting of the States parties, which is to elect the members of the International Tribunal for the Law of the Sea and to consider its rules. | UN | واﻷمين العام مطالب أيضا بعقد اجتماع للدول اﻷطراف التي من المقرر أن تنتخب أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، وأن تنظر في قواعدها. |
If they so wished, it would be possible to convene a meeting of the High Contracting Parties to Protocol II and to collectively denounce it. | UN | وأضاف يقول إن بالإمكان، إن هي رغبت في ذلك، عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة في البروتوكول الثاني وفسخه جماعياً. |
If they so wished, it would be possible to convene a meeting of the High Contracting Parties to Protocol II and to collectively denounce it. | UN | وأضاف يقول إن بالإمكان، إن هي رغبت في ذلك، عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة في البروتوكول الثاني وفسخه جماعياً. |
The Chairman of the Conference subsequently decided to convene a meeting of the Joint Chiefs of Staff and the present meeting of Ministers for Foreign Affairs and Defence. | UN | وقرر رئيس المؤتمر، بعد ذلك، أن يدعو إلى عقد اجتماع لرؤساء أركان الحرب، والاجتماع الحالي لوزراء الخارجية والدفاع. |
I encourage AMIS to convene a meeting of the Joint Commission at the earliest opportunity and look forward to its outcome. | UN | وأشجع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على عقد اجتماع للجنة المشتركة في أقرب فرصة ممكنة، وأتطلع إلى نتائج هذا الاجتماع. |
However, efforts to convene a meeting of the Committee thereafter have not been successful. | UN | ومع ذلك، لم تفلح الجهود المبذولة بعد ذلك في عقد اجتماع للجنة. |
We call upon Ambassador Tanin, through the President, to convene a meeting of the intergovernmental negotiations as soon as possible. | UN | إننا ندعو السفير تانين، من خلال الرئيس، إلى عقد اجتماع للمفاوضات الحكومية الدولية في أقرب وقت ممكن. |
They instruct the Andean Council of Ministers for Foreign Affairs to convene a meeting of ministers or other cultural affairs authorities of the member countries to consider specific measures to meet the aforesaid objectives. | UN | ونكلف وزراء خارجية دول اﻷنديز بأن يدعوا إلى عقد اجتماع يضم وزراء الثقافة، أو المسؤولين عن الثقافة، في الدول اﻷعضاء، لاستعراض التدابير الملموسة الرامية إلى تحقيق اﻷهداف المشار إليها آنفا. |
His Government welcomed the decision to convene a meeting of States parties in order to consider strengthening the current membership of the Committee. | UN | وقد وافقت البرازيل على قرار عقد اجتماع للدول اﻷطراف من أجل النظر في إمكانية توسيع التشكيل الحالي للجنة. |
The Ministry for Maori Development also intended to convene a meeting of Maori community representatives to coordinate future Decade activities. | UN | وتعتزم وزارة التنمية الماورية أن تدعو إلى عقد اجتماع لممثلي المجتمع الماوري لتنسيق اﻷنشطة المقبلة للعقد. |
In the course of those contributions to the deliberations of the Assembly, the Government of Liechtenstein announced that it was willing to convene a meeting of experts to consider further the main ideas put forward by Liechtenstein. | UN | وفي سياق تلك الاسهامات في مداولات الجمعية العامة، أعلنت حكومة لختنشتاين أنها ترغب في عقد اجتماع للخبراء لمواصلة النظر في اﻷفكار الرئيسية التي طرحتها لختنشتاين. |
The Committee had therefore been asked to convene a meeting of representatives of United Nations organizations and officials of the Palestine Liberation Organization to consider appropriate mechanisms for coordinating and channelling assistance and to establish priorities. | UN | ولذلك أشار الى أن اللجنة طلبت عقد اجتماع لممثلي مؤسسات اﻷمم المتحدة ومسؤولي منظمة التحرير الفلسطينية للنظر في اﻵليات الملائمة لتنسيق وتوجيه المساعدة وتحديد اﻷولويات. |
Accordingly, I would like to ask you to convene a meeting of the Security Council in the nearest future in order to address the issue of the bombardment of the territory of Georgia, which threatened the peace and security of the State Member of the United Nations -- Georgia. | UN | وعليه، فإنني أود أن ألتمس منكم طلب عقد جلسة لمجلس الأمن في أقرب وقت ممكن لتناول مسألة قصف أراضي جورجيا، مما يهدد السلام والأمن في دولة جورجيا، إحدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
“12. Requests the Secretary-General to convene a meeting of the ad hoc committee at Vienna from 18 to 29 January 1999 and to consider the possibility of convening a second meeting before the eighth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, if this proves necessary to advance the process; | UN | " ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد اجتماعا للجنة المخصصة في فيينا من ٨١ إلى ٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ وأن ينظر في إمكان عقد اجتماع ثان قبل الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، اذا اتضح أن ذلك الاجتماع ضروري ﻹحراز تقدم في العملية؛ |
I also welcome the support of the African Union Peace and Security Council and urge the parties to rapidly convene a meeting of the Joint Political Security Mechanism and address all outstanding border security issues. | UN | وأرحب أيضا بالدعم المقدم من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وأحث الطرفين على الإسراع بعقد اجتماع للآلية السياسية والأمنية المشتركة ومعالجة جميع المسائل المعلَّقة بشأن أمن الحدود. |
The Assembly also decided to convene a meeting of States on a biennial basis, commencing in 2003, to consider the national, regional and global implementation of the Programme of Action. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن تعقد اجتماعا للدول كل سنتين، بدءا من عام 2003، للنظر في المرحلة التي بلغها تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
It had also decided to convene a meeting of the OAU Contact Group with a view to drafting recommendations on what measures should be taken. | UN | وقرر أيضا الدعوة لعقد اجتماع لفريق الاتصال التابع لمنظمة الوحدة اﻹفريقية وذلك ﻹعداد توصيات عن التدابير الواجب اتخاذها. |
22. Takes note of the decision of the Preparatory Commission 14/ to convene a meeting of the Group of Technical Experts to review the state of deep seabed mining and to make an assessment of the time when commercial production may be expected to commence; | UN | ٢٢ - تحيط علما بقرار اللجنة التحضيرية)٤١( عقد إجتماع لفريق الخبراء التقنيين لاستعراض حالة استخراج المعادن من قاع البحار العميق ولتقدير الوقت الذي يمكن أن يتوقع فيه بدء الانتاج التجاري؛ |
In this context, it is the intention of the Turkish Government to convene a meeting of the Council at the level of Heads of State and Government on the afternoon of Thursday, 23 September. | UN | وفي هذا السياق، تعتزم حكومتها أن تدعو إلى اجتماع للمجلس يُعقد على مستوى رؤساء الدول والحكومات بعد ظهر يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر. |