"convened in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد في
        
    • المعقود في
        
    • عُقد في
        
    • عقدت في
        
    • انعقد في
        
    • المعقودة في
        
    • عقده في
        
    • عقدها في
        
    • اجتماعا في
        
    • الانعقاد في
        
    • اجتمع في
        
    • المجتمعين في
        
    • عقدته في
        
    • اجتمعت في
        
    • المنعقدة في
        
    Consequently, an additional ad hoc expert group meeting on environment and sustainable development was convened in 1993. UN وبعد ذلك، عقد في عام ١٩٩٣ اجتماع اضافي لفريق خبراء مخصص بشأن البيئة والتنمية المستدامة.
    For the first time, the Conference had a host country organizing partner, the Government of France, which bore some of the costs of the Conference convened in Paris. UN وللمرة الأولى، كان للمؤتمر بلد مضيف شارك في تنظيمه، هو حكومة فرنسا، التي تحملت بعض تكاليف المؤتمر الذي عقد في باريس.
    We look forward with interest to the consideration of the proposal of the meeting of experts convened in Tehran. UN ونتطلع باهتمام إلى النظر في الاقتراح المقدم من اجتماع الخبراء المعقود في طهران.
    In 2002, 10 years after the Rio Declaration, a follow-up conference, the World Summit on Sustainable Development, was convened in Johannesburg to renew the global commitment to sustainable development. UN وفي عام 2002، بعد عشر سنوات من صدور إعلان ريو، عُقد في جوهانسبرغ مؤتمر للمتابعة، هو مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، لتجديد الالتزام العالمي بالتنمية المستدامة.
    As noted previously, many of the conferences convened in recent years have made a constructive contribution to international cooperation on issues of global importance. UN وكما أشير من قبل، قدمت كثير من المؤتمرات التي عقدت في السنوات الأخيرة مساهمة بناءة للتعاون الدولي بشأن مسائل ذات أهمية عالمية.
    A report on the expert conference convened in 1997 on national repression of violations of humanitarian law was published recently. UN وتم مؤخرا نشر تقرير عن مؤتمر الخبراء الذي انعقد في عام ١٩٩٧ والمعني بقمع انتهاكات القانون اﻹنساني على الصعيد الوطني.
    The second of these American justifications is that Libya should cooperate with the Scottish court convened in the Netherlands. UN وثاني هذه المبررات الأمريكية هو أن على ليبيا التعاون مع المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا، وهذا مبرر مردود عليه.
    Furthermore, the Centre will serve the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, to be convened in 2000 in Vienna. UN وعلاوة على ذلك، سيخدم المركز مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين المقرر عقده في سنة ٢٠٠٠ في فيينا.
    " Taking note of the Ministerial Conference of the Least Developed Countries, convened in Vienna on 3 and 4 December 2009, UN " إذ يحيط علما بالمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا، الذي عقد في فيينا يومي 3 و4 كانون الأول/ديسمبر 2009،
    We welcome the Third Biennial Meeting of States convened in New York in July this year. UN ونرحب بالاجتماع الثالث الذي عقد في نيويورك هذا العام، وهو الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين.
    Taking note of the Ministerial Conference of the Least Developed Countries convened in Vienna on 29 and 30 November 2007, UN إذ يحيط علما بالمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عقد في فيينا، يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007،
    Moreover, the prospects and mechanisms for further strengthening of the export control system were recently discussed at yet another regional forum, convened in Sofia. UN وفضلا عن ذلك، نوقشت مؤخرا آفاق وآليات زيادة تعزيز نظام مراقبة الصادرات في منتدى إقليمي آخر عقد في صوفيا.
    Today we commemorate the tenth anniversary of the 1994 International Conference on Population and Development (ICPD), convened in Cairo. UN نحتفل اليوم بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام 1994.
    The donors' conference held in Washington and the Economic Summit convened in Casablanca stand out, in this context, as significant initiatives. UN إن مؤتمر المانحين المعقود في واشنطن والقمة الاقتصادية المعقودة في الدار البيضاء يبرزان في هذا الصدد باعتبارهما مبادرتين هامتين.
    Taking note of the Ministerial Conference of the Least Developed Countries convened in Lima from 30 November to 1 December 2013, UN إذ يحيط علماً بالمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في ليما يومي 30 تشرين الثاني/نوفمبر و1 كانون الأول/ديسمبر 2013،
    Throughout 1997, UNHCR continued to be actively involved in the follow-up process of the CIS Conference convened in 1996. UN واستمرت المفوضية طوال عام ٧٩٩١ في المشاركة بنشاط في عملية متابعة مؤتمر كمنولث الدول المستقلة الذي عُقد في عام ٦٩٩١.
    The last session, convened in 2011, attracted 354 participants from 93 Member States. C. Increasing the efficiency and effectiveness of United Nations UN وقد استقطبت الدورة الأخيرة التي عقدت في عام 2011 عددا من المشاركين يبلغ 354 مشاركا من 93 دولة عضوا.
    The Conference, organized by the Prime Ministry's Disaster and Emergency Management Presidency under the auspices of the Presidency of the Republic of Turkey, convened in Antalya from 28 to 30 November 2012. UN انعقد في الأناضول في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 المؤتمر الذي نظمته هيئة رئاسة عملية إدارة الكوارث وحالات الطوارئ التابعة لرئيس الوزراء تحت رعاية رئيس جمهورية تركيا.
    The World Bank provided tangible support for a series of international coral reef management workshops convened in a number of small island developing States. UN وقدم البنك الدولي دعما ملموسا لمجموعة من حلقات العمل الدولية المعقودة في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية عن إدارة الشُعب المرجانية.
    IFNGO contributed suggestions for the preparation of the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, to be convened in the year 2000. UN ويسهم الاتحاد بمقترحات تتعلق باﻹعداد لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المقرر عقده في عام ٢٠٠٠.
    Spain has also submitted its candidacy as the venue for the second World Assembly on Ageing, which could be convened in 2002. UN كما أن اسبانيا قدمت ترشيحها ﻷن تكون مقر الجمعية العالمية الثانية بشأن المسنين التي يمكن عقدها في عام ٢٠٠٢.
    In 2009, the Group of Eight convened in L'Aquila, Italy, and agreed to commit $20 billion to fund agricultural development over a three-year period to address severe food shortages in developing countries. UN وفي عام 2009، عقدت مجموعة الثمانية اجتماعا في لاكويلا بإيطاليا واتفقت على تخصيص 20 بليون دولار لتمويل التنمية الزراعية خلال فترة ثلاث سنوات لمعالجة النقص الحاد في الأغذية في البلدان النامية.
    It awaits to be convened in special session by the President to ratify the Prime Minister designate. UN وينتظر المجلس أن يدعوه الرئيس إلى الانعقاد في دورة استثنائية للتصديق على رئيس الوزراء المعين.
    30. Pursuant to article 17 of the Rotterdam Convention, an Open-Ended Ad Hoc Working Group on Non-Compliance was convened in September 2005 to prepare for and carry forward deliberations on the issue. UN 30- عملاً بالمادة 17 من اتفاقية روتردام، اجتمع في أيلول/سبتمبر 2005، فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني بعدم الامتثال، للتحضير لإجراء مداولات عن هذا الموضوع والمضي قدماً بها.
    We, the representatives convened in Lima for the high-level International Conference on Alternative Development on 16 November 2012, UN نحن الممثلين المجتمعين في ليما لحضور المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    In line with those efforts, the Special Adviser has helped to establish and participated as a co-Chair in the newly created Inter-Agency Task Force, which was convened in New York and meets monthly. UN وفي إطار هذه الجهود، أسهم المستشار الخاص في إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات مؤخرا وشارك بصفته رئيسا مشاركا في الاجتماع الذي عقدته في نيويورك فرقة العمل التي تجتمع كل شهر.
    In 1988, President Arafat again addressed the General Assembly, which convened in Geneva to hear him. There he submitted the Palestinian peace programme adopted by the Palestine National Council at its session held that year in Algeria. UN وفي عام 1988 خاطب الرئيس عرفات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي اجتمعت في جنيف للاستماع إليه، حيث طرح برنامج السلام الفلسطيني، الذي أقره المجلس الوطني الفلسطيني خلال دورته التي عقدها تلك السنة في الجزائر.
    The Intergovernmental Negotiating Committee, at its eleventh session, convened in the form of a conference of plenipotentiaries, UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها الحادية عشرة، المنعقدة في شكل مؤتمر للمفوضين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus