"conventions on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيات المتعلقة
        
    • اتفاقيات بشأن
        
    • الاتفاقيات الخاصة
        
    • الاتفاقيات المعنية
        
    • الاتفاقيتان المتعلقتان
        
    • اتفاقيتي
        
    • على اتفاقيات
        
    • اتفاقيتا
        
    • بالاتفاقيات
        
    • اتفاقية بشأن
        
    • والاتفاقيات المتعلقة
        
    • واتفاقيتي
        
    • الاتفاقيات المتعلِّقة
        
    • الاتفاقيات في
        
    • المواثيق
        
    UNITED KINGDOM ADHERENCE TO UNITED NATIONS conventions on TERRORISM UN تصديق المملكة المتحدة وتوقيعها على الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب
    It was also essential to ratify the conventions on counter-terrorism. UN وأنه يتعين كذلك التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Mexico is party to conventions on information exchange which help to attain the results outlined in this item. UN المكسيك طرف في الاتفاقيات المتعلقة بتبادل المعلومات التي تساعد على تحقيق النتائج المبيّنة في هذا البند.
    Sweden also has conventions on social security with about twenty countries. UN كما أبرمت السويد اتفاقيات بشأن الضمان الاجتماعي مع 20 دولة تقريباً.
    Accordingly, Eritrea is a State party to many of the conventions on arms control. UN وعلى هذا الأساس، فإن إريتريا من الدول الأطراف في العديد من الاتفاقيات المتعلقة بالحد من الأسلحة.
    Accordingly, it has ratified and acceded to a number of conventions on chemical, biological and nuclear weapons, namely: UN وتبعا لذلك، صدّقت على عدد من الاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والتزمت بها، وهي:
    conventions on human rights, date of signature UN الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان، تاريخ التوقيع
    The Libyan Arab Jamahiriya has ratified all conventions on women's and children's rights. UN وقد صدقت الجماهيرية العربية الليبية على جميع الاتفاقيات المتعلقة بحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    He also led the Moroccan delegation to the negotiations on the signing of several conventions on judicial cooperation with third countries UN وقاد أيضاً الوفد المغربي في المفاوضات بشأن التوقيع على العديد من الاتفاقيات المتعلقة بالتعاون القضائي مع بلدان ثالثة
    Examples which belong even to the same field of international law are for instance the conventions on Desertification, on Climatic Changes and on the Ozone Layer. UN ومن الأمثلة التي تتناول حتى الميدان الواحد في القانون الدولي الاتفاقيات المتعلقة بالتصحر وبتغير المناخ وبطبقة الأوزون.
    The Hague Conference on Private International Law, Secretary of the conventions on child adoption and abduction UN مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص: أمينة الاتفاقيات المتعلقة بتبني اﻷحداث واحتجازهم وانتحال صفتهم.
    Slovakia was a party to all the conventions on international terrorism which were relevant to its landlocked geographical location. UN وقال إن سلوفاكيا طرف في جميع الاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب الدولي ذات الصلة بموقعها الجغرافي غير الساحلي.
    The new realities of today's world have certainly brought to the fore the importance of those conventions on terrorism. UN من المؤكد أن الواقع الجديد لعالم اليوم أبرز أهمية هذه الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب.
    Indeed, if children were to be protected, all conventions on children’s and women’s rights must be translated into reality. UN والواقع، أن حماية اﻷطفال تتطلب ترجمة جميع الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة إلى واقع.
    There was also a new role for the courts to integrate the conventions on the rights of women and children. UN ويقع على عاتق المحاكم دور جديد يقوم على إدماج الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة.
    Various international conferences are currently discussing conventions on the use of nuclear energy. UN وتناقش حاليا مؤتمرات دولية عديدة اتفاقيات بشأن استخدام الطاقة النووية.
    4. Review of the implementation of and follow-up to the conventions on slavery UN استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيات الخاصة بالرق
    The initial reports were to be submitted instead of the periodic reports on the implementation of the conventions on the protection of human rights. UN وكان من الواجب تقديم التقارير الأولية بدلا من التقارير الدورية عن تنفيذ الاتفاقيات المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    C. conventions on climate change and biodiversity .. 71 - 72 22 UN الاتفاقيتان المتعلقتان بتغير المناخ والتنوع البيولوجي
    Yes, except 1954 and 1961 conventions on stateless persons UN نعم، باستثناء اتفاقيتي عام 1954 و1961 بشأن الأشخاص عديمي الجنسية
    It has also ratified international conventions on individual rights and social entitlements. UN كما صادق البرلمان على اتفاقيات دولية بشأن الحقوق الفردية والمستحقات الاجتماعية.
    The silence of the Vienna conventions on this point should, however, be rectified in order to remove any doubts concerning this point. UN ومن ثم، يلزم تصحيح السكوت الذي التزمته اتفاقيتا فيينا بشأن هذه المسألة، حتى تـزول الشكوك المحيطة بالمسـألة.
    Advisor to the Lebanese Minister of Justice on international conventions on human and child rights. UN مستشار وزير العدل اللبناني للشؤون المتعلقة بالاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    The Republic of Kazakhstan has ratified 24 conventions on conservation of natural resources. UN وصدقت جمهورية كازاخستان على 24 اتفاقية بشأن حماية الطبيعة.
    Recalling the principles and purposes of the Charter of the United Nations, international law and conventions on international peace and security, UN وإذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين،
    Forestry matters related to other chapters of Agenda 21 and the conventions on biological diversity and desertification UN المسائل الحرجيــة ذات الصلــة بفصــول أخــرى مــن جــدول أعمــال القــرن ٢١ واتفاقيتي التنــوع البيولوجي والتصحر
    conventions on stateless persons UN الاتفاقيات المتعلِّقة بالأشخاص عديمي الجنسية(9)
    It had become a party to all three conventions on international drug control and had integrated them into its national legal system. UN كما أنها أصبحت طرفا في اتفاقيات المكافحة الدولية للمخدرات الثلاث جميعا وأدمجت تلك الاتفاقيات في نظامها القانوني.
    This law is in accordance with the public legal rules; it neither restricts the basic freedoms nor contradicts with international conventions on human rights. UN وهذا القانون ينسجم مع المبادئ القانونية العامة ولا يحد من الحريات الأساسية ولا يتعارض مع المواثيق الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus