Humanitarian access was also affected by at least 23 incidents of attacks on or looting of humanitarian convoys and facilities of humanitarian agencies. | UN | كما تأثر وصول المساعدات الإنسانية من جراء ما لا يقل عن 23 حادث هجوم على قوافل ومرافق الوكالات الإنسانية أو نهبها. |
Regular convoys accompanied by United Nations representatives were making deliveries. | UN | وتقوم قوافل منتظمة يصاحبها ممثلون للأمم المتحدة بتسليم الإمدادات. |
This issue of access for relief convoys and aircraft will be especially critical in Bosnia this winter. | UN | هذا الموضوع الخاص بوصـول قوافل وطائرات الاغاثة سيكون حرجا بشكل خاص فــي البوسنــة هـذا الشتاء. |
Other actions restricting the flow of humanitarian aid include the continued attempted sequestering of materials carried in convoys. | UN | وتتضمن اﻹجراءات اﻷخرى التي تعوق تدفق المعونة اﻹنسانية استمرار محاولات الاستيلاء على المواد التي تحملها القوافل. |
When clearances were finally obtained under the initial conditions, the convoys were blocked because of the Bosnian Army offensive around Sarajevo. | UN | وعندما تم أخيرا، الحصول على تصاريح المرور بموجب الشروط اﻷولية، تعطلت حركة القوافل بسبب هجوم الجيش البوسني حول سراييفو. |
Food convoys for Sectors South and North were blocked by Croatian Police. | UN | سدت الشرطة الكرواتية طريق قوافل تحمل اﻷغذية إلى القطاعين الشمالي والجنوبي. |
Members of the Security Council may consider admonishing those responsible for attacking relief convoys and urging them to refrain from such deplorable actions. | UN | وقد ينظر أعضاء مجلس اﻷمن في تحذير أولئك المسؤولين عن الهجوم على قوافل اﻹغاثة وحضهم على الامتناع عن هذه اﻷعمال المؤسفة. |
Trucks should drive in convoys to or from the border crossing points to the unloading stations in the PA. | UN | ينبغي أن تسير الشاحنات في قوافل إلى المعابر الحدودية أو منها إلى محطات التفريغ في السلطة الفلسطينية. |
The Burundi army escorted the food convoys to areas agreed upon. | UN | وتولى الجيش البوروندي حراسة قوافل الأغذية حتى المناطق المتفق عليها. |
Armed convoys may not be used to distribute humanitarian assistance, unless there is a decision to that effect by the Security Council. | UN | ولا ينبغي تسيير قوافل عسكرية لدى توزيع المساعدات الإنسانية، ما لم يكن ينص على ذلك قرار صادر عن مجلس الأمن. |
Many delegations referred to the safety of humanitarian personnel and stressed the importance of protecting humanitarian convoys. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى مسألة أمن موظفي المساعدة الإنسانية وأكدت على أهمية حماية قوافل الإغاثة. |
Once or twice per week convoys were operated from Abéché to the regions carrying essential equipment and rations | UN | وتم تسيير قوافل مرة أو مرتين أسبوعيا من أبيشي إلى المناطق الأخرى حاملة على متنها المعدات وحصص الإعاشة الأساسية |
Each battalion would comprise 4 convoys and, on average, 10 convoys are on patrol at any given time during 8-hour day/night shifts. | UN | وستضم كل كتيبة 4 قوافل وستسيَّر دوريات لما متوسطه 10 قوافل على مدار نوبات من 8 ساعات في اليوم ليل/نهار. |
It becomes almost impossible when humanitarian convoys are targeted. | UN | وتصبح عملية مستحيلة تقريبا عندما تُستهدف القوافل اﻹنسانية. |
Like the men separated from the convoys, however, the fate of those taken for forced labour remains unknown. | UN | ولكن مصير الذين أخذوا ليعملوا بالسخرة لا يزال مجهولا، شأنهم شأن الرجال الذين سيقوا من القوافل. |
convoys are currently running three times a day, six days a week. | UN | وتنظم القوافل حاليا ثلاث مرات في اليوم ستة أيام في اﻷسبوع. |
As convoys are not regularly scheduled for security purposes, it is impossible to schedule connecting transport services. | UN | فنظراً لعدم انتظام مواعيد القوافل للاعتبارات الأمنية، يستحيل وضع جداول زمنية لخدمات النقل المتصلة بها. |
Before attacking prisons, he was raiding convoys and colonies. | Open Subtitles | قبل مهاجمة السجون، كان الإغارة على القوافل والمستعمرات. |
During long convoys or stake-outs, he would serenade the team. | Open Subtitles | ،خلال القوافل الطويلة أو فترات المراقبة .كان يغني للفريق |
Protection of humanitarian assistance convoys in Bosnia and Herzegovina | UN | توفير الحماية لقوافل المساعدة الإنسانية في البوسنة والهرسك |
However, banditry continues to be a difficult problem for the convoys. | UN | إلا أن عمليات السطو ما زالت تمثل مشكلة صعبة للقوافل. |
It should also be held accountable for its attacks on United Nations facilities, including schools and aid convoys. | UN | وينبغي أيضا أن تُحاسب على هجماتها على مرافق الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس، وقوافل المساعدة. |
They are assassinated by the Taliban, or shot near checkpoints and convoys by Afghan or international soldiers. | UN | وهم يُغتالون على أيدي الطالبان أو يُرمون بالرصاص على نقاط التفتيش والقوافل على أيدي الجنود الأفغان أو الجنود الدوليين. |
In comparison with convoys and escorts, group transit has proved to be a very effective use of limited military assets to protect the maximum number of vessels. | UN | ومقارنةً بقوافل السفن وسفن الحراسة، تبين أن عمليات العبور الجماعية هي أكثر الطرق فعالية لاستخدام أصول عسكرية محدودة لحماية أكبر عدد ممكن من السفن. |
Members of the Council condemned the recent acts of violence that have occurred on the ground in Burundi, which include attacks on humanitarian workers and on convoys. Most recently a WFP convoy was attacked. | UN | وأدان أعضاء المجلس أعمال العنف التي وقعت في الآونة الأخيرة في الميدان في بوروندي ومن بينها شن الهجمات على العاملين في المجال الإنساني وعلى القوافل الإنسانية، وكان آخرها الهجوم الذي تعرضت له قافلة تابعة لبرنامج الأغذية العالمي. |
During the reporting period, UNFICYP conducted 59 humanitarian convoys and visits to 361 Greek Cypriots, most of whom are elderly and in need of medical attention, and 128 Maronites in the north. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوة بتسيير 59 قافلة مساعدات إنسانية وبزيارة 361 قبرصيا يونانيا معظمهم من المسنين المحتاجين للرعاية الطبية و 128 مارونيا في الشمال. |
Transportation provided and support staff made available for Eritrean refugees. Number of convoys. | UN | • توفير وسائل النقل وإتاحة موظفي الدعم للاجئين الأريتريين. • عدد المواكب. |
Delivery of humanitarian aid has been particularly challenging and humanitarian access has been considerably constrained by repeated attacks on humanitarian premises, convoys and personnel as well as by deteriorating or non-existent transport infrastructure. | UN | وكان إيصال المساعدات الإنسانية أمراً صعبا للغاية، كما كانت الهجمات المتكررة على أماكن العمل الإنساني، وقوافله وموظفيه، إضافة إلى تدهور البنية التحتية للنقل أو عدم وجودها، سببا من الحد بدرجة كبيرة من إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية. |
Transport operations were also affected by restrictions on freedom of movement, which caused a number of convoys to be cancelled. | UN | وتأثرت عمليات النقل أيضا بالقيود المفروضة على حرية الحركة، اﻷمر الذي تسبب في إلغاء عدد من رحلات القافلات. |
People are used to seeing convoys on those back roads. | Open Subtitles | الناس قد إعتادوا على رؤية مواكب عسكرية على تلك الطرق |
9. Military convoys consisting of many Rwandan army trucks full of heavily armed soldiers violated the Congolese borders to surround the towns of Goma and Bukavu on 2 and 3 August 1998. | UN | ٩ - فقد انتهكت طوابير مؤلفة من العديد من شاحنات الجيش الرواندي المحملة بالعسكريين المدججين بالسلاح حرمة الحدود الكونغولية لتحاصر في يومي ٢ و ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨ مدينتي غوما وبوكافو. |
The worst incidents included attacks by armed groups on humanitarian convoys, abduction of humanitarian personnel, the destruction of a clinic and the direct targeting of an international non-governmental organization vehicle by a roadside bomb, resulting in the death of two aid workers. | UN | وتشمل أسوأ الحوادث هجمات لجماعات مسلحة على قافلات المساعدات الإنسانية، واختطاف موظفين في منظمات إنسانية، وتدمير عيادة، والاستهداف المباشر لمركبة تابعة لمنظمة دولية غير حكومية بواسطة قنبلة وُضعت على جانب الطريق، مما أسفر عن وفاة عاملين اثنين في مجال تقديم المعونة. |