They also insisted that the police had no legal authority to ban political party processions and rallies. | UN | وأصر الحزبان على أن الشرطة لا تملك أي سلطة قانونية لحظر مواكب الأحزاب السياسية وتجمعاتها. |
Activities included torchlight processions and marches in many countries, including Argentina, Bangladesh, Bolivia, Denmark, Italy, the Philippines, Trinidad and Tobago and Zimbabwe. | UN | وشملت اﻷنشطة مواكب ومسيرات لحملة المشاعل في بلدان كثيرة من ضمنها اﻷرجنتين وإيطاليا وبنغلاديش وبوليفيا وترينيداد وتوباغو والدانمرك وزيمبابوي والفلبين. |
The State party submits that, in the established interpretation of the Act, the Act also applies to demonstrations arranged as public meetings or street processions. | UN | وتذكر الدولة الطرف، أنه طبقا للتفسير المستقر للقانون، ينطبق هذا القانون أيضا على المظاهرات المنظمة في شكل اجتماعات عامة أو مواكب في الشوارع. |
I didn't March in all of those gay rights parades | Open Subtitles | أنا لم أدخل في الكثير من مواكب حقوق الشواذ |
The celebration, characteristically consisting of military-style parades, used folkloric dances, sports festivals and artistic exhibitions to increase awareness of a culture of peace among the general population, in particular among the scholastic community. | UN | وتضمن الاحتفال الذي شمل، على نحو مميز، مواكب ذات نمط عسكري، ورقصات فولكلورية ومهرجانات رياضية ومعارض فنية لزيادة الوعي بثقافة السلام لدى عامة السكان، لا سيما في المجتمع المدرسي. |
People are used to seeing convoys on those back roads. | Open Subtitles | الناس قد إعتادوا على رؤية مواكب عسكرية على تلك الطرق |
But you know there's more to life than beauty pageants. | Open Subtitles | لكنّكِ تعلمين أن هنالك الكثير في الحياة أكثر مِن مواكب الجمال الفخمة. |
All escorted motorcades will be coordinated by the host country and the Headquarters Security and Safety Service. | UN | ويتولى البلد المضيف ودائرة الأمن والسلامة بالمقر تنسيق جميع مواكب السيارات المصحوبة بحراسة. |
The Israeli occupying forces have persisted in attacking such demonstrations, including with live ammunition, as well as attacking mourners during funeral processions for Palestinians killed by the occupying Power, denying families the right to bury their dead in dignity. | UN | وقد أصرت القوات الإسرائيلية المحتلة على مهاجمة أمثال تلك المظاهرات بوسائل من ضمنها الذخيرة الحية والاعتداء على المشاركين في مواكب تشييع الفلسطينيين الذين تقتلهم السلطة القائمة بالاحتلال، وحرمان الأسر من دفن موتاها في أجواء تصون لهم كرامتهم. |
The world shuddered when it learned about Chernobyl, and learned that 100 kilometres from the reactor, in Kiev, our lightly clothed children - my daughter, a first-grader, was among them - were marching in May Day processions. | UN | لقـــد ارتجــف العالــم عندمـا علم بكارثة تشيرنوبيل، وعندما عرف أنه علـى بعــد ١٠٠ كيلومتر من المفاعل كان أطفالنا يسيرون بملابسهـم الخفيفة في كييف في مواكب الاحتفال بيوم أيار/مايو - وكانت ابنتي التلميذة في الصف اﻷول من بينهم. |
Citizens of the Azerbaijani Republic are guaranteed freedom of speech, of the press and of assemblies, meetings, street processions and demonstrations (art. 48) and the right of association in political parties, trade unions and other public associations. | UN | ويكفل لمواطني جمهورية أذربيجان حرية التعبير والصحافة والتجمع والاجتماع والتجمهر في مواكب والتظاهر في الشوارع )المادة ٤٨( والحق في الاشتراك في أحزاب سياسية وفي نقابات عمال وغيرها من الرابطات العامة. |
The terrorist organization Hamas rushed to claim responsibility for the attack, declaring that it was " part of a series of responses that will take a long time and teach all Israelis " and staged celebratory processions in Gaza City and Shechem (Nablus). | UN | وسارعت منظمة حماس الإرهابية بإعلان مسؤوليتها عن الهجوم، وصرحت بأن الهجوم " جزء من سلسلة ردود الفعل التي ستستغرق وقتا طويلا وتطال جميع الإسرائيليين " وأقامت مواكب احتفالات في مدينة غزة وشيتشم (نابلس). |
The construction or renovation of churches or other religious buildings is usually undertaken without undue bureaucratic stipulations, and people can manifest their beliefs visibly and audibly, for instance, by wearing (or by choosing not to wear) religious garments, holding public processions, performing rituals or pronouncing prayers. | UN | وفي العادة، تُبنى الكنائس أو المباني الدينية الأخرى أو تُرمّم دون شروط بيروقراطية غير مبررة، ويمكن للناس التعبير عن معتقداتهم بشكل ظاهر ومسموع، مثلاً عن طريق ارتداء (أو اختيار عدم ارتداء) ملابس دينية، أو إقامة مواكب عامة، أو أداء طقوس، أو إقامة صلوات. |
8. The first anniversary of Kosovo's declaration of independence was celebrated on 17 February with parades, concerts, fireworks and speeches throughout Kosovo. | UN | 8 - وقد احتفل بالذكرى الأولى لإعلان استقلال كوسوفو في 17 شباط/فبراير، بتسيير مواكب احتفالية وإقامة حفلات موسيقية وألعاب نارية ومهرجانات خطابية نظمت في جميع أنحاء كوسوفو. |
Sorry to be the one to break it to you, Bob, but there'll be no medals or marching parades for this one. | Open Subtitles | (آسف لكوني مَن سيخرّب عليك الأمر، (بوب، ولكن لن يكون هناك ميداليات أو مواكب من أجل هذه المهمة. |
No Mixed parades. | Open Subtitles | لا مواكب مختلطة |
Furthermore, citizens planning to organize parades or demonstrations in public places must so inform the police 24 hours in advance, indicating the planned route and venue, not only in order to ensure the safety of those present but also to allow the police to take the necessary steps to regulate traffic and implement protective measures when there was reason to fear a breach of the peace. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المواطنين الذين يعتزمون تنظيم مواكب أو مظاهرات في اﻷماكن العامة، ينبغي لهم إبلاغ سلطات الشرطة قبل ٤٢ ساعة من حدوث ذلك، مع توضيح خط السير المقرر، والمكان المختار، ولا يستهدف من ذلك فقط ضمان أمن اﻷشخاص الحاضرين وإنما أيضا إتاحة الفرصة للشرطة لتطبيق اﻹجراءات اللازمة لتنظيم حركة المرور، ولوضع الترتيبات اللازمة للحماية عندما يخشى وقوع أعمال تعكر صفو النظام العام. |
parades... | Open Subtitles | مواكب... |
Moreover, Abbas (also known as Abu Mazen) succeeded in getting the dozen or so Palestinian security services and militias under his control. This guaranteed his victory, though the parades of armed men brandishing guns at his rallies were not exactly what democratic norms call for. | News-Commentary | علاوة على هذا فقد نجح عباس (الشهير بـِ " أبو مازن ") في فرض سيطرته على الجهات والميليشيات الأمنية الفلسطينية التي يزيد عددها على العشرة. ولقد ضمن له هذا إحراز النصر، مع أن مواكب الرجال المسلحين الذين كانوا يلوحون ببنادقهم أثناء جولاته الانتخابية لم تكن بالضبط من المظاهر التي تدعو إليها مبادئ الديمقراطية. |
Unless we can find a way of protecting our supply convoys, we'll be starved to death. | Open Subtitles | مالم نتمكن من إيجاد وسيلة لحماية مواكب إمداداتنا سنتضرع جوعاً حتى الموت |
And second---you know, how much I hate... children's beauty pageants. | Open Subtitles | ثانيا --- انتي تعرفين ، كم أنا أكره... مواكب جمال الاطفال. |
Last-minute arrivals will encounter delays and may be further delayed, should 1st Avenue be closed for motorcades. | UN | وسيتعرض القادمون في آخر لحظة للتأخير، ويمكن أن يزيد تأخيرهم إذا أغلقت الجادة الأولى لأجل مرور مواكب السيارات. |