"cooperation and dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون والحوار
        
    • بالتعاون والحوار
        
    • للتعاون والحوار
        
    • الحوار والتعاون
        
    • والتعاون والحوار
        
    • التعاون والتحاور
        
    • تعاونها وحوارها
        
    The Special Representative nevertheless regrets that Governments have often failed to respond in a manner that is conducive to cooperation and dialogue. UN ومع ذلك، تأسف الممثلة الخاصة لأن بعض الحكومات كثيرا ما لم تقم بالرد بطريقة يمكن أن تفضي إلى التعاون والحوار.
    It seems to me that attaining this objective must be based more on cooperation and dialogue than on confrontation. UN يبدو لي أنه ينبغي لبلوغ هذا الهدف أن نستند إلى مزيد من التعاون والحوار لا إلى المواجهة.
    cooperation and dialogue among States are essential to meeting the challenge of delivering the human right to drinking water and sanitation. UN يعتبر التعاون والحوار بين الدول ضروريين لمواجهة التحدي المتمثل في الوفاء بحق الإنسان في مياه الشرب والصرف الصحي.
    The main goal of the review process must be to consolidate the approach of cooperation and dialogue in its discussions and work. UN والهدف الرئيسي لعملية الاستعراض يجب أن يتمثل في ترسيخ نهج التعاون والحوار في مناقشاته وعمله.
    As these challenges grow and become more interconnected, so grows our conviction that only through cooperation and dialogue can we resolve them. UN ومع تنامي هذه التحديات وتزايد الترابط بينها، ينمو اقتناعنا بأن سبيل التعاون والحوار هو سبيلنا الوحيد لحلها.
    cooperation and dialogue with other United Nations oversight bodies UN التعاون والحوار مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    The establishment of a review mechanism for the Convention and its Protocols is another tool that will foster cooperation and dialogue to address this crime. UN وإنشاء آلية استعراض للاتفاقية وبروتوكولاتها أداة أخرى ستعزز التعاون والحوار في التصدي لهذه الجريمة.
    The Azerbaijani authorities were in favour of cooperation and dialogue with NGOs, particularly in the field of human rights protection. UN وتؤيد سلطات أذربيجان التعاون والحوار مع المنظمات غير الحكومية، وخصوصاً في مجال حماية حقوق الإنسان.
    ASEAN considered that disputes should be settled amicably through cooperation and dialogue. UN وترى الرابطة أنه ينبغي تسوية المنازعات بالوسائل الودية من خلال التعاون والحوار.
    The acceptance of export controls depended largely on the establishment of clear and predictable criteria, developed in an atmosphere of cooperation and dialogue. UN ويعتمد قبول الضوابط التصديرية إلى حد بعيد على وضع معايير واضحة يمكن التنبؤ بها في جو من التعاون والحوار.
    A central objective of chapter X is to encourage more cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination. UN من اﻷهداف المركزية للفصل العاشر، التشجيع على مزيد من التعاون والحوار بين بلدان اﻷصل وبلدان المقصد.
    The principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity must guide the Council's work, which is based on cooperation and dialogue among States. UN ومبادئ العالمية، والحياد، والموضوعية وعدم الانتقائية يجب أن توجِّه أعمال المجلس، القائمة على التعاون والحوار بين الدول.
    Brazil encouraged the Government of Myanmar to take full advantage of that process and to continue cooperation and dialogue with the mechanisms of the Human Rights Council. UN والبرازيل تشجع حكومة ميانمار على الاستفادة الكاملة من تلك العملية، ومواصلة التعاون والحوار مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    The government and civil society engage on a range of issues relating to human rights, in a spirit of cooperation and dialogue. UN وتشارك الحكومة والمجتمع المدني في سلسلة من القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان، بروح التعاون والحوار.
    The Council is firmly based on the principles of cooperation and dialogue. UN إن مبدأي التعاون والحوار ركيزتان أساسيتان للمجلس.
    While enhancing and protecting the human rights of its own people, China has taken an active part in and supported international human rights cooperation and dialogue. UN ومع قيام الصين بتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بشعبها وحماية تلك الحقوق، فهي تضطلع بدور نشط في التعاون والحوار الدوليين بشأن حقوق الإنسان وتدعمهما.
    Personally, I think that the strength that has been shown in the negotiations has been the strength of cooperation and dialogue. UN وأنا شخصيا أظن أن القوة التي ظهرت في المفاوضات كانت قوة التعاون والحوار.
    The future strength of the Council will also depend on those same principles of cooperation and dialogue. UN وسوف تعتمد قوة المجلس في المستقبل أيضا على نفس مبدأي التعاون والحوار.
    1.2 Progress with respect to Kosovo's cooperation and dialogue with Belgrade, regional neighbours and international organizations UN 1-2 إحراز تقدم فيما يتعلق بالتعاون والحوار فيما بين كوسوفو وبلغراد وبلدان الجوار الإقليمي والمنظمات الدولية
    Fifty-third session 28 October 1998 Clearly, the ideals of cooperation and dialogue that led to the creation of the Inter-Parliamentary Union over 100 years ago are today more important than ever. UN من الواضح أن المُثل العليا للتعاون والحوار التي أدت إلى إنشاء الاتحاد البرلماني الدولي منذ أكثر من مائة عام، هي اليوم أهم مما كانت في أي وقت مضى.
    We hope that all parties will find a solution to conflicts through cooperation and dialogue. UN لذا يحدوني أمل كبير في أن تستطيع الأطراف كافة التوصل إلى فرص حل الخلافات بينها من خلال الحوار والتعاون.
    cooperation and dialogue must guide our work, so that we go forward together. UN والتعاون والحوار يجب أن يوجها عملنا كي نمضي قدما معا.
    The purpose of these visits will be to examine, in a spirit of cooperation and dialogue, the situation regarding the activities of private military and security companies either originating from or operating in that country, and their effects on the enjoyment of human rights. UN والهدف المنشود من هاتين الزيارتين هو النظر بروح من التعاون والتحاور في الوضع الراهن فيما يتعلق بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المنشأة في البلد أو التي تعمل فيه وما يترتب على أنشطتها من آثار في التمتع بحقوق الإنسان.
    It reported regularly, within the prescribed time limits, to the relevant committees and intended to further its cooperation and dialogue with the latter and with the non-treaty human rights bodies of the United Nations. UN وتقدم بصورة منتظمة وضمن المهل المحددة، تقاريرها الدورية إلى مختلف اللجان المعنية وتعتزم مواصلة تعاونها وحوارها معها ومع جميع هيئات الدفاع عن حقوق الإنسان غير المرتبطة بمعاهدات في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus