"cooperation for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون من أجل
        
    • بالتعاون من أجل
        
    • للتعاون من أجل
        
    • قيام تعاون
        
    • في ذلك التعاون
        
    • والتعاون من أجل
        
    • للتعاون يهدف إلى
        
    • التعاون الإقليمي من أجل
        
    • التعاون في سبيل
        
    • ذلك التعاون في
        
    • بالتماس التعاون
        
    • توفير التعاون
        
    They discussed possibilities for cooperation for the benefit of the people, including matters relating to the rule of law and the eradication of misunderstandings. UN وقد ناقشا إمكانيات التعاون من أجل مصلحة الشعب، بما في ذلك فيما يتعلق بسيادة القانون والقضاء على جوانب سوء التفاهم.
    This meeting was convened to seek cooperation for the proposed International Conference on Drugs and Young People. UN وعُقد هذا الاجتماع لالتماس التعاون من أجل المؤتمر الدولي المقترح المعني بالمخدرات والشباب.
    UNREC and UNODC are in discussion on furthering cooperation for the provision of legislative assistance and capacity-building to several countries in Africa. UN ويناقش المركز والمكتب الآن سبل زيادة التعاون من أجل توفير المساعدة التشريعية وبناء القدرات لعدة بلدان في أفريقيا.
    Thus, it is only when the two covenants are taken together that the full extent of the commitment to cooperation for the promotion of human rights is made clear. UN وبالتالي فإن التعهد بالتعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان لا يتضح مداه الكامل إلاَّ عند الأخذ بالعهدين معاً.
    We must address the new and emerging issues and establish solid foundations for cooperation for the future. UN ويتعين علينا معالجة المسائل الجديدة والناشئة، وإرساء أُسُس متينة للتعاون من أجل المستقبل.
    Emphasis was placed on cooperation for the sharing of information on patterns of illicit drug and arms trafficking. UN وهنا، يجدر ذكر التعاون من أجل تبادل المعلومات المتعلقة بأداء الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة.
    I wish to reiterate the importance of such cooperation for the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN وأود أن أكرر التأكيد على أهمية هذا التعاون من أجل تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    There are compelling reasons to increase cooperation for the safe and peaceful use of nuclear technology. UN وهناك أسباب قوية لزيادة التعاون من أجل الاستخدام اﻵمن للتكنولوجيا النووية واستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    cooperation for the sustainable development of shared natural resources and ecosystems; UN التعاون من أجل التنمية المستدامة للموارد الطبيعية المشتركة وللنظم الإيكولوجية؛
    cooperation for the management and control of efforts to combat pests and plant and animal diseases; UN التعاون من أجل إدارة مكافحة الآفات وأمراض النباتات والحيوانات والتحكم في تلك المكافحة؛
    Emphasis on enhancing cooperation for the promotion and protection of human rights; UN - التأكيد على زيادة التعاون من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Emphasis on enhancing cooperation for the promotion and protection of human rights; UN - التأكيد على زيادة التعاون من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Emphasis on enhancing cooperation for the promotion and protection of human rights; UN - التأكيد على دعم التعاون من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    cooperation for the development of secure and effective systems of transportation corridors UN التعاون من أجل وضع نظم آمنة وفعالة لممرات النقل
    More than ever before, our quest for global solutions to global problems requires cooperation for the global common good. UN وسعينا إلى إيجاد حلول عالمية للمشكلات العالمية يتطلب، أكثر من أي وقت مضى، التعاون من أجل الصالح المشترك العالمي.
    Similarly, in 2003 and 2004, under consideration of its priority themes, the Commission adopted important resolutions on cooperation for the implementation of the social objectives of the New Partnership for Africa's Development. UN كما اعتمدت اللجنة في عامي 2003 و 2004، في إطار النظر في مواضيعها ذات الأولوية، قرارات هامة بشأن التعاون من أجل تنفيذ الأهداف الاجتماعية الخاصة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    However, it is in the two covenants that the full extent of the commitment to cooperation for the promotion of human rights is made clear. UN بيد أن التعهد بالتعاون من أجل خدمة حقوق الإنسان يستمد قوة تأثيره من العهدين.
    Thus, it is only when the two covenants are taken together that the full extent of the commitment to cooperation for the promotion of human rights is made clear. UN بيد أن التعهد بالتعاون من أجل خدمة حقوق الإنسان يستمد قوة تأثيره من العهدين.
    His country supported an improvement in the Organization's rapid-reaction capabilities in relation to peacekeeping and was prepared to extend cooperation for the further development of that concept. UN وقال إن بلاده تؤيد إجراء تحسين في قدرات المنظمة على الرد السريع فيما يتعلق بحفظ السلام وهي على استعداد للتعاون من أجل مواصلة تطوير هذا المفهوم.
    Such an approach will foster greater cooperation for the future work of the 1540 Committee and in the implementation of the resolution. UN وسيؤدي هذا النهج إلى تشجيع قيام تعاون أكبر في عمل لجنة القرار 1540 في المستقبل وفي تنفيذ القرار.
    30. Further development and intensification of international bilateral and multilateral cooperation for the benefit of children, including cooperation within the framework of CIS. UN 30 - زيادة تطوير التعاون الدولي الثنائي والمتعدد الأطراف وتكثيفه، بما في ذلك التعاون في إطار رابطة الدول المستقلة.
    We will continue to extend our unreserved support and cooperation for the successful conclusion of this important treaty. UN وسوف نستمر بدون تحفظ بتقديم الدعم والتعاون من أجل الانتهاء الناجح من إبرام هذه المعاهدة الهامة.
    The following year, the Government of Burundi signed a " Protocol for the Creation of a Permanent Framework of cooperation for the Protection of Displaced Persons " , for which the promotion and application of the Principles is a key objective. UN وفي السنة التالية، وقَّعت حكومة بوروندي على " بروتوكول من أجل إنشاء إطار دائم للتعاون يهدف إلى حماية الأشخاص المشردين " ، يعتبر فيه تعزيز المبادئ وتطبيقها هدفاً أساسياً.
    Regional cooperation for the promotion and protection of human rights in the Asia-Pacific region UN التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    And it showed that cooperation for the sake of security and stability is no alternative to promoting freedom, economic and democratic growth and job creation. UN وأظهر أن التعاون في سبيل الأمن والاستقرار ليس بديلا عن تعزيز الحرية والنمو الاقتصادي والديمقراطي وخلق الوظائف.
    The Committee further recommends to the State party to seek technical cooperation for the training of professional staff working with and for children with disabilities. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    In this regard, the Committee encourages the State party to seek technical cooperation for the development of the legislation from ILO. UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تطلب إلى منظمة العمل الدولية توفير التعاون التقني لسن هذه التشريعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus