"coordination efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهود التنسيق
        
    • الجهود التنسيقية
        
    • تنسيق الجهود
        
    • بجهود التنسيق
        
    • جهود تنسيق
        
    • لجهود التنسيق
        
    • جهود تنسيقية
        
    • وجهود التنسيق
        
    • جهودها التنسيقية
        
    • ولجهود التنسيق
        
    • تنسيق جهودها
        
    • جهود في مجال التنسيق
        
    • الجهود الرامية إلى التنسيق
        
    The coordination efforts were made to minimize the duplication of initiatives in organizing training programmes for UNIFIL and for the region. UN وبذلت جهود التنسيق للتقليل إلى أدنى حد من ازدواج المبادرات في تنظيم البرامج التدريبية المقدمة إلى القوة وسائر المنطقة.
    Nevertheless, MONUSCO continued coordination efforts in support of police reform. UN ومع ذلك، واصلت البعثة جهود التنسيق لدعم إصلاح الشرطة.
    We will work to assist with coordination efforts where appropriate and helpful. UN وسنعمل على مساعدة جهود التنسيق عند الاقتضاء وأينما كان ذلك مجديا.
    The report should also show how the work programmes of different agencies were coordinated and provide information on the outcome of such coordination efforts. UN وذُكر أن التقرير ينبغي كذلك أن يبين كيفية تنسيق برامج عمل مختلف الوكالات، ويقدم معلومات عن نتائج هذه الجهود التنسيقية.
    coordination efforts and joint planning have resulted in reduced transaction costs. UN وأدى تنسيق الجهود والتخطيط المشترك إلى خفض تكاليف المعاملات.
    coordination efforts should, moreover, be proactive and go beyond the avoidance of duplication of efforts, and promote mutually supportive activities. UN وفضلا عن ذلك ينبغي أن تكون جهود التنسيق ناشطة وأن تتجاوز تجنب ازدواج الجهود، وتعزز أنشطة الدعم المتبادل.
    UNDP remains committed to strengthening coordination efforts both at the national level and in the context of United Nations reform. UN ولا يزال البرنامج اﻹنمائي ملتزما بتعزيز جهود التنسيق على كل من المستوى الوطني وفي سياق إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Deeply convinced of the urgent need for enhanced coordination efforts at the global level to reduce the impact of disasters, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الماسة إلى تعزيز جهود التنسيق على الصعيد العالمي للتخفيف من وطأة الكوارث،
    Deeply convinced of the urgent need for enhanced coordination efforts at the global level to reduce the impact of disasters, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الماسة إلى تعزيز جهود التنسيق على الصعيد العالمي للتخفيف من وطأة الكوارث،
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue improving coordination efforts at headquarters and in the field, taking into consideration the different roles and responsibilities of relevant actors. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تحسين جهود التنسيق في المقر وفي الميدان، مع الأخذ في الاعتبار الأدوار والمسؤوليات المختلفة للجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The focus of all coordination efforts was on preventing the duplication of work, saving time and ensuring a common message. UN وكان محور جميع جهود التنسيق هو منع الازدواجية في العمل، وتوفير الوقت، وضمان نقل رسالة مشتركة.
    (iii) coordination efforts increase among all capacity-building collaborating entities of the African Union through the participation of donor organizations UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات عن طريق مشاركة المنظمات المانحة
    (iii) coordination efforts increase among all capacity-building collaborating entities of the African Union through the participation of donor organizations UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات من خلال مشاركة المنظمات المانحة
    We wish to thank the delegations of Brazil and the United States of America for their coordination efforts. UN ونود أن نشكر وفدي البرازيل والولايات المتحدة الأمريكية على جهود التنسيق التي قاما بها.
    The Commission also noted with appreciation the results of the coordination efforts of Working Groups V and VI on insolvency-related matters in an intellectual property context. UN ولاحظت اللجنة أيضا مع التقدير النتائج المنبثقة عن جهود التنسيق بين الفريقين العاملين الخامس والسادس في المسائل المتصلة بالإعسار في سياق الملكية الفكرية.
    :: Diverse positions were expressed regarding the role of international financial institutions in coordination efforts for global response. UN :: وجرى الإعراب عن مواقف متباينة بشأن دور المؤسسات المالية الدولية في جهود التنسيق من أجل استجابة عالمية.
    UNOPS regional offices participated in regional United Nations coordination efforts. UN وشاركت المكاتب الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في جهود التنسيق الإقليمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The report should also show how the work programmes of different agencies were coordinated and provide information on the outcome of such coordination efforts. UN وذُكر أن التقرير ينبغي كذلك أن يبين كيفية تنسيق برامج عمل مختلف الوكالات، ويقدم معلومات عن نتائج هذه الجهود التنسيقية.
    In Mongolia, UNV volunteers helped with coordination efforts among national volunteer organizations. UN وفي منغوليا، ساعد متطوعو الأمم المتحدة على تنسيق الجهود فيما بين المنظمات الطوعية الوطنية.
    The European Union welcomed the ongoing coordination efforts of the United Nations Communications Group to achieve that important goal. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بجهود التنسيق الدؤوبة لفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة من أجل تحقيق ذلك الهدف الهام.
    The fact that in many countries UNDP plays a leading role in supporting national aid coordination efforts facilitates the task of partnership building. UN وييسّر مهمة بناء الشراكة كون البرنامج يؤدي في العديد من البلدان دورا رائدا في دعم جهود تنسيق المعونة على الصعيد الوطني.
    coordination efforts should ensure that humanitarian response is founded on existing private and public national capacities. UN وينبغي لجهود التنسيق كفالة أن تستند الاستجابة الإنسانية إلى القدرات الوطنية القائمة الخاصة والعامة.
    :: Provision of coordination efforts, as Co-Chair of the Joint Coordination and Monitoring Board, on behalf of the international community in the implementation of the Afghanistan Compact UN :: بذل جهود تنسيقية بوصفها رئيسا مشاركا للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، باسم المجتمع الدولي في تنفيذ اتفاق أفغانستان
    Clarification on the framework for the removal of unwanted information from the Internet and coordination efforts in that regard with the Centre and other entities was requested. UN وطُلب توضيح بشأن إطار إزالة المعلومات غير المرغوب فيها من شبكة إنترنت وجهود التنسيق في ذلك الصدد مع كيانات أخرى.
    It also intensified its coordination efforts to enable United Nations partner organizations to enhance the sharing of knowledge and experience. UN وكثّفت الوحدة أيضا جهودها التنسيقية لتمكين المنظمات الشريكة للأمم المتحدة من تعزيز تبادل المعارف والخبرات.
    The Board believed that it would be meaningful, however, to analyse similar types of missions and recommended that the Administration prepare a consolidated performance report on peacekeeping operations, an analysis of civilian support provided to military operations, regional and inter-agency coordination efforts, Headquarters support functions and strategic imperatives. UN ويعتقد المجلس مع ذلك أنه سيكون من المجدي القيام بتحليل لأنواع متماثلة من البعثات، وأوصي الإدارة بإعداد تقرير أداء موحد بشأن عمليات حفظ السلام، وتحليل للدعم المدني المقدَّم إلى العمليات العسكرية، ولجهود التنسيق الإقليمية والمشتركة بين الوكالات، ووظائف الدعم في المقر والضرورات الإستراتيجية.
    Secondly, international, regional and national organizations must enhance their coordination efforts so as to minimize the casualties caused by natural disasters. UN ثانيا، يجب على المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية أن تحسن تنسيق جهودها للتقليل إلى الحد الأدنى من الوفيات الناجمة عن الكوارث الطبيعية.
    CEB must ensure that the three mechanisms institutionalize their coordination efforts. UN ويجب على مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق كفالة أن تتولى الآليات الثلاث إضفاء الصفة المؤسسية على ما تبذله من جهود في مجال التنسيق.
    As the IASC designated sector lead agency for emergencies, UNICEF is mandated to lead coordination efforts nationally, regionally and globally. UN وبوصف اليونيسيف الوكالة الرائدة التي عينتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، فهي مكلفة بقيادة الجهود الرامية إلى التنسيق على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus