The projected negative impact of such acidity on vulnerable marine ecosystems, particularly coral reefs, should be assessed. | UN | وينبغي تقييم الآثار السلبية المتوقعة للتحمض على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، لا سيما الشعاب المرجانية. |
coral reefs also protected island shores from erosion and tsunamis and were an essential part of the islanders' cultural identity. | UN | كما أن الشعاب المرجانية تحمي شواطئ الجزر من التآكل وموجات التسونامي، وهي جزء أساسي من الهوية الثقافية لسكان الجزر. |
Pollution is suffocating the coral reefs and inhibiting marine life. | UN | ويعمل التلوث على خنق الشعاب المرجانية وإعاقة الأحياء البحرية. |
coral reefs are located both within and beyond national jurisdiction. | UN | وتقع الشعب المرجانية داخل الولاية الوطنية وخارجها على السواء. |
CANZ strongly supported the resolution on the protection of coral reefs. | UN | وقال إن مجموعة بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا تدعم بشكل قوي القرار بشأن حماية الشُعب المرجانية. |
Reef scientists predict that irreversible and catastrophic decline of coral reefs will occur with a warming of 1.7 degrees Celsius. | UN | ويتنبأ علماء الشعاب بأن هبوطا كارثيا لا يمكن عكس اتجاهه للشعاب المرجانية سيحدث باحترار قدره 1.7 درجات مئوية. |
Report of the Secretary-General on the protection of coral reefs for sustainable livelihoods and development | UN | تقرير الأمين العام عن حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة |
Protection of coral reefs for sustainable livelihoods and development | UN | حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية |
Protection of coral reefs for sustainable livelihoods and development | UN | حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية |
The report also identifies needed actions with the potential to protect coral reefs and related ecosystems. | UN | ويحدد التقرير أيضا الإجراءات اللازمة الكفيلة بحماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية. |
By 2030: less than 50 per cent of global coral reefs expected to be in areas favourable for coral growth | UN | بحلـــول عـــام 2030: يتوقع أن ينمو أقل من 50 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم في مناطق مواتية لنمو المرجان |
By 2030: 50 per cent of global coral reefs expected to experience thermal stress and coral bleaching | UN | بحلول عام 2030: يتوقع أن يتعرض 50 في المائة من الشعاب المرجانية العالمية للإجهاد الحراري وابيضاض المرجان |
In addition, the placement of underwater pipelines and cables endangers cold-water coral reefs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وضع خطوط الأنابيب والكابلات تحت الماء يهدد الشعاب المرجانية في المياه الباردة. |
In some small island developing States, coral reefs protect more than 80 per cent of the coastline. | UN | وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، تحمي الشعاب المرجانية أكثر من 80 في المائة من خط الساحل. |
The inclusion of indigenous and other local communities is therefore of the utmost importance, as those communities are often the ones most dependent on coral reefs for food and livelihood. | UN | وبناء عليه، فمن الأهمية بمكان إشراك المجتمعات الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى، حيث إن تلك المجتمعات غالبا ما تكون الأكثر اعتمادا على الشعاب المرجانية للحصول على الغذاء والرزق. |
If sea water gets too warm, coral reefs bleach white and die. | Open Subtitles | إذا ماء البحر زادت درجة حرارته الشعب المرجانية تصبح بيضاء وتموت |
With respect to the oceans, the Secretary-General has reminded us that climate change and ocean acidification are destroying coral reefs. | UN | وفيما يتعلق بالمحيطات، ذكرنا الأمين العام بأن تغير المناخ وحموضة المحيطات يؤديان إلى تدمير الشعب المرجانية. |
The Pacific Ocean is a globally important and precious ecosystem, with a high concentration of vulnerable marine ecosystems, including coral reefs, deep water corals, hydrothermal vents and underwater seamounts. | UN | إن المحيط الهادئ يكتسي أهمية عالمية وهو يمثِّل نظاما إيكولوجيا قيِّما مع تركيز شديد على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، ومنها الشُعب المرجانية والجبال المغمورة تحت الماء. |
Fish breeding stocks and nursery grounds are threatened in many regions by the growing degradation of coral reefs. | UN | فأرصدة التكاثر السمكي وأراضي تفريخ السمك مهددة في كثير من المناطق بسبب التدهور المتزايد للشعاب المرجانية. |
Furthermore, causing deliberate damage to coral reefs was prohibited. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظر إلحاق الضرر المتعمد بالشعاب المرجانية. |
Current waste-management practices have resulted in the degradation of coral reefs, seagrass beds, mangroves and coastal zones, as well as in health warnings about diseases and contaminated food supplies. | UN | وقد أدَّت الممارسات الراهنة لإدارة النفايات إلى تدهور الشُعَب المرجانية وطبقة الحشائش البحرية وأشجار المانغروف والمناطق الساحلية، وإلى إصدار تحذيرات صحية بشأن الأمراض والإمدادات الغذائية الملوثة. |
coral reefs are under threat from ocean warming and increased acidification. | UN | والشعاب المرجانية معرضة للخطر بسبب احترار المحيطات وزيادة التحمض. |
The Initiative focuses on areas of cooperation in relation to coral reefs, fisheries, food security and adaptation to climate change. | UN | وتركز المبادرة على التعاون فيما يتعلق بالشعب المرجانية ومصائد الأسماك والأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ. |
The issue of the sustainable development of small island developing States involves much more than beaches and coral reefs. | UN | ويشمل موضوع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ما هو أكثر بكثير من الشواطىء الرملية والشعب المرجانية. |
26. Special protection is afforded to coral reefs and various estuarine mangrove forests. | UN | ٦٢ - وتُمنح حماية خاصة للشُعب المرجانية ولمختلف أحراج المنغروف في مصاب اﻷنهار. |
We explore the beautiful coral reefs, and discover they are home to some of the Caribbean's best wild life spectacles. | Open Subtitles | نَستكشفُ الشقوق المرجانية الجميلةَ , ونكتشفُ بأنّهم بيتَ إلى البعض من أفضل نظاراتِ حياةِ برّيةِ في الكاريبي |
Of the 28 marine protected areas designated, 24 contain coral reefs. | UN | ومن بين المناطق البحرية المحمية المعينة، وعددها 28 منطقة، تحتوي 24 منطقة على شعاب مرجانية. |
Data obtained would be used to assess damage to the coral reefs. | UN | ويمكن الاستفادة من البيانات التي تم الحصول عليها في تقييم الأضرار التي لحقت بالشُعب المرجانية. |
Pollution is suffocating the coral reefs and inhibiting marine life. | UN | ويفضي التلوث إلى تعرض الشُعاب المرجانية للاختناق وإلى إعاقة نمو الأحياء البحرية. |
Preliminary assessments of interlinkages between coral reefs on a regional scale is within the scope of the International Coral Reef Action Network (ICRAN), a project that aims to implement the ICRI Framework for Action in a strategic way. | UN | ووضع التقديرات اﻷولية للروابط بين الشعب المرجانية إقليميا هو من مشمولات شبكة العمل العالمية للشعب المرجانية، وهو مشروع يرمي إلى تطبيق إطار عمل المبادرة الدولية للشعب المرجانية بطريقة استراتيجية. |