Part Two: core provisions of an efficient and effective insolvency regime | UN | الجزء الثاني: الأحكام الأساسية لنظام يتسم بالفعالية والكفاءة بشأن الإعسار |
She indicated that the 1996 Constitution guarantees all human rights and fundamental freedoms and also internalizes all the core provisions of the International Bill of Rights. | UN | فأشارت إلى أن دستور عام 1996 يضمن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويُدمجُ جميع الأحكام الأساسية المنصوص عليها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان. |
She indicated that the 1996 Constitution guarantees all human rights and fundamental freedoms and also internalizes all the core provisions of the International Bill of Rights. | UN | فأشارت إلى أن دستور عام 1996 يضمن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويُدمجُ جميع الأحكام الأساسية المنصوص عليها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان. |
However, most of the core provisions of the Protocol apply only to the future. | UN | لكن معظم الأحكام الرئيسية في البروتوكول لا تنطبق إلا على المستقبل. |
They are not, however, part of the Basel Convention's core provisions. | UN | بيد أنها لا تشكل جزءاً من الأحكام الجوهرية لاتفاقية بازل. |
Further, many countries have maintained their reservations on core provisions of the Convention. | UN | وعلاوةً على ذلك، ظل عدد كبير من البلدان متمسكا بتحفظاته على أحكام أساسية في الاتفاقية. |
Among these are the instruments' core provisions on the use of force. | UN | ومن هذه الأحكام الأحكام الأساسية للصكين التي تتعلق باستخدام القوة. |
Part Two: core provisions for an effective and efficient insolvency law | UN | الجزء الثاني: الأحكام الأساسية لقانون ناجح وفعّال للإعسار |
Part Two. core provisions of an efficient and effective insolvency regime | UN | الجزء الثاني- الأحكام الأساسية لنظام يتسم بالفعالية والكفاءة بشأن الإعسار |
Articles 2 and 16 are considered by the Committee to be core provisions of the Convention. | UN | ترى اللجنة أن المادتين 2 و 16 تتضمنان الأحكام الأساسية في الاتفاقية. |
Articles 2 and 16 are considered by the Committee to be core provisions of the Convention. | UN | ترى اللجنة أن المادتين 2 و 16 تتضمنان الأحكام الأساسية في الاتفاقية. |
It welcomed the implementation of the core provisions of the 2007 Ouagadougou Agreement, and the national peace and reconciliation policy of Côte d'Ivoire. | UN | ورحبت بتنفيذ الأحكام الأساسية التي ينص عليها اتفاق واغادوغو لعام 2007، وبسياسة كوت ديفوار الرامية إلى تحقيق السلام والمصالحة على الصعيد الوطني. |
Currently, radio programmes are being undertaken to disseminate the content of the gender laws, and MSWGCA is also working with the mass media to disseminate of the core provisions of the Child Rights Act. | UN | ويجري حالياً الاضطلاع ببرامج إذاعية ترمي إلى نشر محتوى القوانين المتعلقة بالجنسين، وتعمل الوزارة مع وسائط الإعلام بهدف نشر الأحكام الأساسية لقانون حقوق الطفل. |
43. Draft article 5 was one of the core provisions. | UN | 43 - وقالت إن مشروع المادة 5 هو من الأحكام الأساسية. |
That document is incorporated by reference herein and discusses the core provisions of the Declaration, including but not limited to self-determination, lands and resources, redress and the nature of the Declaration. | UN | وأشير إلى تلك الوثيقة هنا وهي تناقش الأحكام الأساسية للإعلان، بما في ذلك، وبدون أن تقتصر على، تقرير المصير والأراضي والموارد، والجبر وطبيعة الإعلان. |
He noted with satisfaction that the core provisions of the Convention had been included in a growing number of status-of-forces and status-of-mission agreements. | UN | وقال إنه لاحظ برضاً أنه تم إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في عدد متزايد من الاتفاقات المتعلقة بنظام القوات ومهماتها. |
Her delegation noted with satisfaction that the Convention's core provisions were already being incorporated into status-of-forces or comparable agreements currently under negotiation. | UN | وقد لاحظ وفدها مع الارتياح أن الأحكام الرئيسية للاتفاقية أدرجت بالفعل في اتفاقات حالة القوات أو الاتفاقيات المقارنة الجاري التفاوض عليها حالياً. |
That is why we have to make sure that the Technical Secretariat is in a position to uphold the core provisions of the Convention in the light of the breathtaking pace of progress in the chemical industry worldwide. | UN | ولهذا السبب يتعين أن نتأكد أن الأمانة الفنية في وضع يمكنها من دعم الأحكام الرئيسية للاتفاقية في ضوء سرعة التقدم العالية جدا في الصناعة الكيميائية في جميع أنحاء العالم. |
The model provisions are not exhaustive and only provide for the core provisions. | UN | والأحكام النموذجية ليست حصرية ولا تنص إلا على الأحكام الجوهرية. |
Analysis of the articles of 19 multilateral instruments relevant to cybercrime shows common core provisions, but also significant divergence in substantive areas addressed. | UN | ويظهر تحليل لمواد 19 صكاً من الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بالجريمة السيبرانية وجودَ أحكام أساسية مشتركة من جهة، وتبايناً كبيراً في المجالات الموضوعية المتناولة من جهة أخرى. |
The proposal repeats the core provisions of the budget for 2009 - 2012 with minor cost adjustments, adds budget lines for activities based on actual expenditures during the period 2009 - 2011 and annual cost increases of 4.0 per cent. | UN | ويكرر الاقتراح الاعتمادات الأساسية الواردة في ميزانية الفترة 2009-2012 مع بعض التعديلات الطفيفة في التكاليف، كما يضيف أبواباً في الميزانية للأنشطة مستنداً في ذلك إلى النفقات الفعلية خلال الفترة 2009-2011 وزيادات سنوية في التكاليف بنسبة 4 في المائة. |
Furthermore, as noted before, the continuing trend towards more uniformity with regard to core provisions of investment protection reduces the risk of inconsistency to some extent. | UN | وفضلاً عن ذلك، وكما لوحظ آنفاً، فإن الاتجاه المتواصل نحو تحقيق مزيد من الاتساق فيما يتعلق بالأحكام الأساسية المتعلقة بحماية الاستثمار يحدّ من خطر التضارب إلى حد ما. |
This set could also be used as a checklist of core provisions that should be included in the contract. | UN | ويمكن استخدام تلك المجموعة أيضاً كقائمة مرجعية للأحكام الأساسية التي ينبغي أن يتضمنها العقد. |