Given the dire situation in Tanzanian prisons, corporal punishment was maintained as a preferable alternative to imprisonment. | UN | ونظراً إلى الحالة البالغة السوء للسجون في تنزانيا، فقد استُبقيت العقوبة البدنية كبديل مفضَّل للسجن. |
Public awareness and assistance were required in order to send to parents and guardians the message that corporal punishment was not acceptable. | UN | وهناك حاجة إلى توعية الجمهور وتقديم المساعدة كي يعي الآباء وأولياء الأمور أن العقوبة البدنية غير مقبولة. |
The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) informed that corporal punishment was lawful within the household. | UN | وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال بأن العقوبة البدنية مشروعة داخل الأسرة. |
corporal punishment was banned by proclamation No. 4 of 1991, one of the first laws promulgated by the Government of Eritrea. | UN | ويحظر العقاب البدني بمقتضى المرسوم رقم 4 لعام 1991، وهو واحد من القوانين الأوائل التي سنتها الحكومة الإريترية. |
The Special Rapporteur also received consistent allegations that corporal punishment was routinely applied in remand and correctional centres. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضا بلاغات متسقة تدعي أن العقاب البدني يطبَّق بشكل روتيني في مراكز الاحتجاز والإصلاحيات. |
Italy also stated that corporal punishment was unlawful. | UN | وذكرت إيطاليا أيضا أن العقوبة الجسدية محظورة. |
However, a 1996 Supreme Court judgment which ruled that corporal punishment was not a legitimate method of discipline in home has not been enshrined in legislation. | UN | بيد أن حكماً للمحكمة العليا عام 1996 قضت فيه بأن العقوبة البدنية ليست وسيلة مشروعة للتأديب في البيت لم يكرس في شكل قانون. |
In this connection, the subject of corporal punishment was raised and extensively discussed. | UN | وفي هذا الصدد، أثير موضوع العقوبة البدنية وتمت مناقشته مناقشة مستفيضة. |
However, corporal punishment was maintained as a form of discipline under strictly controlled circumstances. | UN | وقالت إن العقوبة البدنية تبقى، مع ذلك، شكلا من أشكال التأديب في حدود معينة محكومة بدقة. |
It was also concerned that corporal punishment was lawful in the home and in alternative care settings. | UN | ويساورها القلق أيضاً إزاء مشروعية العقوبة البدنية في المنزل وفي أماكن الرعاية البديلة. |
CRC was also concerned that corporal punishment was lawful in the home and not prohibited in alternative care settings. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء مشروعية العقوبة البدنية في المنزل وعدم حظرها في أماكن الرعاية البديلة. |
Hungary, while appreciating efforts taken for child protection, regretted that corporal punishment was still lawful. | UN | وإذا كانت هنغاريا تقدر الجهود المبذولة لحماية الأطفال، فإنها تأسف لاستمرار اصطباغ العقوبة البدنية بالصبغة القانونية. |
In the penal system, corporal punishment was unlawful as a sentence for crime. | UN | وفي نظام قضاء العقوبات، لا يُعتبر العقاب البدني مشروعاً كعقوبة على جريمة. |
According to GIEACPC, corporal punishment was prohibited in schools. | UN | وأفادت المبادرة العالمية أن العقاب البدني محظور في المدارس. |
5. corporal punishment was not a specific offence under Belgian legislation, but it was directly addressed by a certain number of provisions. | UN | 5- ولا يشكل العقاب البدني جريمة محددة وفقاً للتشريع البلجيكي؛ وإن كان عدد من الأحكام ينطبق مباشرة على هذه الأفعال. |
It indicated that corporal punishment was not intended to be degrading but was viewed as a legitimate and acceptable form of punishment. | UN | وأشار الوفد إلى أن الهدف من العقاب البدني ليس الإهانة ولكن يُنظر إليه كطريقة مشروعة ومقبولة للعقاب. |
corporal punishment was a crime in his country and was prosecuted as such. | UN | وأضاف أن العقاب البدني يعتبر جريمة في بلده، ويعامل كذلك في |
corporal punishment was also a violation of article 10 of the Covenant. | UN | ويشكل العقاب البدني أيضا انتهاكا للمادة 10 من العهد. |
It further noted that corporal punishment was unlawful in schools and in the penal system. | UN | كما لاحظت أن العقوبة الجسدية ليست مشروعة في المدارس وفي نظام العقوبات. |
However, there has been no specific legislation on this issue and corporal punishment was reportedly widely used in schools. | UN | ومع ذلك، لا يوجد تشريع محدد عن هذا الموضوع ويُلجأ إلى العقوبة الجسدية على نطاق واسع في المدارس بحسب التقارير. |
corporal punishment was accepted in Nigerian culture and was an integral part of the educational system. | UN | والعقوبة الجسدية مقبولة في الثقافة النيجيرية، وهي جزء لا يتجزأ من النظام التعليمي. |
As previously reported, judicial corporal punishment was abolished in Montserrat as far back as 1991. | UN | وعلى نحو ما ذكر في التقارير السابقة، فإن إلغاء العقاب الجسدي القضائي في مونتسيرات يعود إلى عام 1991. |