"corruption in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفساد في
        
    • للفساد في
        
    • بالفساد في
        
    • فساد في
        
    • والفساد في
        
    • الفساد الذي يشوب
        
    • الفساد داخل السلطة
        
    • الفساد المستشري في
        
    • الفساد بين
        
    corruption in the public sector can occur in government, in administration, in the legislature and in the judiciary. UN ويمكن أن يقع الفساد في القطاع العام أي في دوائر الحكومة والإدارة والهيئة التشريعية والهيئة القضائية.
    In 2010, the channel broadcasted a foreign film regarding a Russian journalist who investigated corruption in the Russian regime. UN وفي عام 2010، بثت القناة فيلماً أجنبياً عن صحفي روسي أجرى تحقيقاً عن الفساد في النظام الروسي.
    UNODC has also launched a project to identify good practices for preventing corruption in the organization of major public events. UN واستهل المكتب أيضاً مشروعاً يرمي إلى استبانة الممارسات الجيدة في مجال مكافحة الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى.
    The Criminal Code now defined corruption in the private sector, criminalizing both active and passive involvement in bribery. UN ويحدد القانون الجنائي الآن الفساد في القطاع الخاص، ويجرم كلاً من الاشتراك الموجب والسالب في الرشوة.
    :: A possible contribution of arms transfers to a pattern of corruption in the State of destination. UN :: إمكانية أن يؤدي نقل الأسلحة إلى وجود نمط من الفساد في دولة المقصد.
    In its report published on 6 July 2008, the Foreign Affairs Committee expressed concern about serious allegations of corruption in the Territory. UN وأعربت لجنة الشؤون الخارجية في تقريرها الصادر في 6 تموز/يوليه 2008 عن قلقها إزاء ادعاءات خطيرة بوجود الفساد في الإقليم.
    Effective measures for combating corruption in the administration of justice shall be taken. UN ويجب اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد في إدارة القضاء.
    Systemic reforms have been developed to combat corruption in the public administration. UN ووُضعت إصلاحات نظامية لمكافحة الفساد في الإدارة العامة.
    Coordinator of implementation of the Inter-American Convention against corruption in the Office of the Attorney-General. UN منسقة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد في مكتب النائب العام.
    Introduction Good practices in preventing corruption in the management of public finances UN الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    Methodologies, including evidence-based approaches, for assessing areas of special vulnerability to corruption in the public and private sectors UN المنهجيات، وخاصة النُّهُج القائمة على الأدلة، لتقييم مَواطن الضعف أمام الفساد في القطاعين العام والخاص
    corruption in the private sector still represents a largely unexplored topic. UN وما زال الفساد في القطاع الخاص يمثل موضوعا غير مستكشف إلى حد بعيد.
    The report highlights the importance of strengthening the rule of law and fighting corruption in the region. UN ويشدد التقرير على أهمية تدعيم سيادة القانون ومكافحة الفساد في المنطقة.
    (iii) Monitored corruption in the delivery of basic services to the poor in South Africa; UN `3` قام برصد الفساد في تقديم الخدمات الأساسية للفقراء في جنوب أفريقيا؛
    UNODC also provided technical assistance in the area of combating corruption in the framework of its global Anti-Corruption Mentor Programme. UN 33- وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في إطار برنامجه العالمي للموجِّهين المعنيين بمكافحة الفساد.
    It had also taken important steps in an effort to curb corruption in the country. UN وقد اتخذت أيضاً خطوات هامة في محاولة للقضاء على الفساد في هذا البلد.
    Both systems reduce opportunities for corruption in the payment of police salaries. UN ويحدّ هذان النظامان من فرص الفساد في دفع مرتبات الشرطة.
    The Corregidor also receives and examines charges of corruption in the executive branch of the Government. UN ويتلقى الحاكم أيضا تهم الفساد في الفرع التنفيذي من الحكومة وينظر فيها.
    The Directorate has intensified its efforts to fight any manifestations of corruption in the country, including drug-trafficking and money-laundering. UN وكثفت اﻹدارة جهودها لمكافحة أي مظاهر للفساد في البلد، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال.
    Undeterred and unintimidated, he wrote another article complaining of corruption in the very jail where he was detained. UN ولم يرتدع الصحفي ولم يشعر بالخوف فكتب مقالا آخر شهﱠر فيه بالفساد في السجن الذي احتجز فيه.
    To give some examples: If there is corruption in the education sector, the right to education can be violated. UN ومن الأمثلة على ذلك: إذا وقع فساد في قطاع التعليم فإن الحق في التعليم يمكن أن ينتهك.
    Efforts to combat fraud and corruption in the Organization must also continue. UN كما يتعين مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الغش والفساد في المنظمة.
    There have been commendable attempts by the Government to tackle corruption in the conduct of examinations in schools. UN وقامت الحكومة بمحاولات، تستحق الثناء، لمعالجة الفساد الذي يشوب إجراء الامتحانات في المدارس.
    In 2004, the previous Special Rapporteur noted that the phenomenon of corruption within the judiciary worldwide went far beyond economic corruption in the form of embezzlement of funds allocated to the judiciary or bribes. UN وفي عام 2004، أشار المقرر الخاص السابق إلى أن ظاهرة الفساد داخل السلطة القضائية على نطاق العالم، سواء اتخذت شكل اختلاس للأموال المخصصة للجهاز القضائي أو الحصول على الرشى، تتجاوز بكثير ظاهرة الفساد الاقتصادي.
    85. The Human Rights Committee has confirmed that position by expressing concern at cases of widespread corruption in the justice system. UN 85- وأكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذا الموقف من خلال ما أبدته من قلق إزاء حالات الفساد المستشري في نظام القضاء.
    28. corruption in the legal profession seems to be less well documented than that of institutional members of the judiciary. UN 28 - ويبدو أن الفساد بين العاملين في المجال القانوني غير موثق بالدرجة نفسها مقارنة بأعضاء المؤسسة القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus