Reform of the Secretariat should not be approached merely as a cost-cutting exercise without due consideration to programme delivery. | UN | ولا ينبغي النظر إلى إصلاح المنظمة على أنه مجرد ممارسة لخفض التكاليف دون المراعاة الواجبة لتنفيذ البرامج. |
UNHCR was thus taking a number of immediate cost-cutting measures. | UN | وعليه، اتخذت المفوضية عدداً من التدابير الفورية لخفض التكاليف. |
The resources available to the Division had been reduced as a result of the cost-cutting measures implemented throughout the United Nations budget. | UN | وذكر أنه قد تم خفض الموارد المتاحة للشعبة نتيجة لتدابير خفض التكاليف التي تنفذ في جميع نواحي ميزانية اﻷمم المتحدة. |
They cannot constitute simply a cost-cutting exercise. | UN | ولا يمكن أن تكون اﻹصلاحات مجرد ممارسة قائمة على خفض التكاليف. |
It was explained that cost-cutting measures introduced at Headquarters had affected the recruitment process for the Tribunal. | UN | وأوضح أن تدابير تخفيض التكاليف التي اتخذت بالمقر قد أثﱠرت على عملية التوظيف في المحكمة. |
It should not be merely a cost-cutting exercise. | UN | ولا ينبغي أن تكون مجرد ممارسة لتخفيض التكاليف. |
The Medical Services Section embarked on cost-cutting measures to achieve the Section's planned efficiency gains. | UN | ويعكف قسم الخدمات الطبية على تنفيذ تدابير لخفض التكاليف لتحقيق مكاسب كفاءة المتوخاة للقسم. |
UNAMA will continue to explore such cost-cutting opportunities in 2012. | UN | وسوف تواصل البعثة استكشاف هذه الفرص لخفض التكاليف في عام 2012. |
UNAMA will continue to explore such cost-cutting opportunities in 2012. | UN | وستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان البحث عن فرص لخفض التكاليف في عام 2012. |
Reform was not a cost-cutting exercise but a means of producing better results from the financial contributions of the Member States. | UN | وليس الإصلاح عملية لخفض التكاليف ولكنه وسيلة لتحقيق نتائج أفضل بفضل المساهمات المالية للدول الأعضاء. |
At the same time, it must be emphasized that the ultimate objective of reforming and revitalizing the system is not about cost-cutting but about effectiveness and responsiveness. | UN | وفي نفس الوقت، يتعين التأكيد على أن الهدف النهائي من إصلاح وإنعاش المنظومة لا يتمثل في خفض التكاليف ولكن في الفعالية والقدرة على الاستجابة. |
cost-cutting could adversely affect the quality of reports and summary records. | UN | إذ قد يؤثر خفض التكاليف بشكل سلبي على جودة التقارير والمحاضر الموجزة. |
Thus cost-cutting cannot be as radical or as rapid. | UN | لذلك لا يمكن أن تكون عملية خفض التكاليف جذرية أو سريعة بنفس القدر. |
This led to a number of cost-cutting measures in 2006. | UN | وأدى ذلك إلى اتخاذ عدد من تدابير خفض التكاليف في عام 2006. |
At the field level, procedures should be streamlined, coordination among agencies enhanced, and cost-cutting and efficiency should be improved in the resident coordinator system. | UN | أما علي المستوي الميداني، فلابد من تعزيز الإجراءات وزيادة التنسيق فيما بين الوكالات، مع تخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة في نظام المنسق المقيم. |
As a result, UNOPS implemented further cost-cutting measures that resulted in reductions of various non-staff-related expenditures. | UN | ونتيجة لذلك طبق المكتب مزيدا من تدابير تخفيض التكاليف أدت بدورها إلى خفض النفقات في مجالات مختلفة غير متصلة بالموظفين. |
The coordination of efforts should not, however, be turned into a cost-cutting measure. | UN | بيد أن تنسيق الجهود ينبغي ألا يتحول إلى تدابير لتخفيض التكاليف. |
The Mission will continue to explore such cost-cutting opportunities. | UN | وستواصل البعثة استكشاف مثل هذه الفرص التي تؤدي إلى خفض التكلفة. |
UNAMA will continue to explore such cost-cutting opportunities in 2011. | UN | وستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان استطلاع هذه الفرص لخفض النفقات في عام 2011. |
We are not interested in mere cost-cutting and we most emphatically disagree with suggestions which would leave the United Nations with a diminished role in the world. | UN | لسنا مهتمين بمجرد تخفيض النفقات ونحن بكل تأكيد نعارض أية مقترحات تقلل من دور اﻷمم المتحدة في العالم. |
However, cost-cutting was not an end in itself. | UN | بيد أن تقليص التكاليف ليس هدفا بحد ذاته. |
The Secretariat would seek to identify areas for cost-cutting. | UN | وقال إن الأمانة ستسعى إلى تحديد مجالات تخفيض التكلفة. |
Local government jobs are expected to decline in fiscal year 2004 as part of the Government's cost-cutting measures. | UN | والمتوقع أن ينخفض عدد فرص العمل في الحكومة المحلية في السنة المالية 2004 في إطار ما تتخذه الحكومة من تدابير للحد من التكاليف. |
Another delegation suggested that a combination of expanding relations with new donors and cost-cutting might be an effective way to remedy the budget deficit. | UN | ورأى وفد آخر أن الجمع بين توسيع العلاقات مع المانحين الجدد وخفض التكاليف قد يكون طريقة فعالة لإصلاح عجز الميزانية. |
Staff were participating in all the ICSC working groups, but felt that the review was simply a cost-cutting exercise. | UN | ويشارك الموظفون في جميع الأفرقة العاملة للجنة، لكنهم يشعرون بأن الاستعراض مجرد عملية خفض للتكاليف. |
To address a projected deficit of $152 million in the spring of 2003, the Government embarked on numerous cost-cutting measures to reduce allotments to departments and agencies for total reductions of $46 million. | UN | وتوخيا لمواجهة عجز مُقَدَّر بمبلغ 152 مليون دولار في ربيع عام 2003، اضطلعت الحكومة بتدابير عديدة لتقليص التكاليف بغية خفض مخصصات الإدارات والوكالات بحيث يصبح مجموع التخفيضات 46 مليون دولار. |
We've just spent the past hour discussing cost-cutting measures. | Open Subtitles | لقد قضينا الساعة الماضية بمناقشة تدابير خفض النفقات |
Management compensated for that loss of business by implementing cost-cutting measures to maintain profitability. | UN | وعوضت الإدارة تلك الخسارة في الأعمال بتنفيذ تدابير لخفض التكلفة للحفاظ على المربوحية. |