"cost-cutting" - Traduction Anglais en Arabe

    • لخفض التكاليف
        
    • خفض التكاليف
        
    • تخفيض التكاليف
        
    • لتخفيض التكاليف
        
    • خفض التكلفة
        
    • لخفض النفقات
        
    • تخفيض النفقات
        
    • تقليص التكاليف
        
    • تخفيض التكلفة
        
    • للحد من التكاليف
        
    • وخفض التكاليف
        
    • خفض للتكاليف
        
    • لتقليص التكاليف
        
    • خفض النفقات
        
    • لخفض التكلفة
        
    Reform of the Secretariat should not be approached merely as a cost-cutting exercise without due consideration to programme delivery. UN ولا ينبغي النظر إلى إصلاح المنظمة على أنه مجرد ممارسة لخفض التكاليف دون المراعاة الواجبة لتنفيذ البرامج.
    UNHCR was thus taking a number of immediate cost-cutting measures. UN وعليه، اتخذت المفوضية عدداً من التدابير الفورية لخفض التكاليف.
    The resources available to the Division had been reduced as a result of the cost-cutting measures implemented throughout the United Nations budget. UN وذكر أنه قد تم خفض الموارد المتاحة للشعبة نتيجة لتدابير خفض التكاليف التي تنفذ في جميع نواحي ميزانية اﻷمم المتحدة.
    They cannot constitute simply a cost-cutting exercise. UN ولا يمكن أن تكون اﻹصلاحات مجرد ممارسة قائمة على خفض التكاليف.
    It was explained that cost-cutting measures introduced at Headquarters had affected the recruitment process for the Tribunal. UN وأوضح أن تدابير تخفيض التكاليف التي اتخذت بالمقر قد أثﱠرت على عملية التوظيف في المحكمة.
    It should not be merely a cost-cutting exercise. UN ولا ينبغي أن تكون مجرد ممارسة لتخفيض التكاليف.
    The Medical Services Section embarked on cost-cutting measures to achieve the Section's planned efficiency gains. UN ويعكف قسم الخدمات الطبية على تنفيذ تدابير لخفض التكاليف لتحقيق مكاسب كفاءة المتوخاة للقسم.
    UNAMA will continue to explore such cost-cutting opportunities in 2012. UN وسوف تواصل البعثة استكشاف هذه الفرص لخفض التكاليف في عام 2012.
    UNAMA will continue to explore such cost-cutting opportunities in 2012. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان البحث عن فرص لخفض التكاليف في عام 2012.
    Reform was not a cost-cutting exercise but a means of producing better results from the financial contributions of the Member States. UN وليس الإصلاح عملية لخفض التكاليف ولكنه وسيلة لتحقيق نتائج أفضل بفضل المساهمات المالية للدول الأعضاء.
    At the same time, it must be emphasized that the ultimate objective of reforming and revitalizing the system is not about cost-cutting but about effectiveness and responsiveness. UN وفي نفس الوقت، يتعين التأكيد على أن الهدف النهائي من إصلاح وإنعاش المنظومة لا يتمثل في خفض التكاليف ولكن في الفعالية والقدرة على الاستجابة.
    cost-cutting could adversely affect the quality of reports and summary records. UN إذ قد يؤثر خفض التكاليف بشكل سلبي على جودة التقارير والمحاضر الموجزة.
    Thus cost-cutting cannot be as radical or as rapid. UN لذلك لا يمكن أن تكون عملية خفض التكاليف جذرية أو سريعة بنفس القدر.
    This led to a number of cost-cutting measures in 2006. UN وأدى ذلك إلى اتخاذ عدد من تدابير خفض التكاليف في عام 2006.
    At the field level, procedures should be streamlined, coordination among agencies enhanced, and cost-cutting and efficiency should be improved in the resident coordinator system. UN أما علي المستوي الميداني، فلابد من تعزيز الإجراءات وزيادة التنسيق فيما بين الوكالات، مع تخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة في نظام المنسق المقيم.
    As a result, UNOPS implemented further cost-cutting measures that resulted in reductions of various non-staff-related expenditures. UN ونتيجة لذلك طبق المكتب مزيدا من تدابير تخفيض التكاليف أدت بدورها إلى خفض النفقات في مجالات مختلفة غير متصلة بالموظفين.
    The coordination of efforts should not, however, be turned into a cost-cutting measure. UN بيد أن تنسيق الجهود ينبغي ألا يتحول إلى تدابير لتخفيض التكاليف.
    The Mission will continue to explore such cost-cutting opportunities. UN وستواصل البعثة استكشاف مثل هذه الفرص التي تؤدي إلى خفض التكلفة.
    UNAMA will continue to explore such cost-cutting opportunities in 2011. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان استطلاع هذه الفرص لخفض النفقات في عام 2011.
    We are not interested in mere cost-cutting and we most emphatically disagree with suggestions which would leave the United Nations with a diminished role in the world. UN لسنا مهتمين بمجرد تخفيض النفقات ونحن بكل تأكيد نعارض أية مقترحات تقلل من دور اﻷمم المتحدة في العالم.
    However, cost-cutting was not an end in itself. UN بيد أن تقليص التكاليف ليس هدفا بحد ذاته.
    The Secretariat would seek to identify areas for cost-cutting. UN وقال إن الأمانة ستسعى إلى تحديد مجالات تخفيض التكلفة.
    Local government jobs are expected to decline in fiscal year 2004 as part of the Government's cost-cutting measures. UN والمتوقع أن ينخفض عدد فرص العمل في الحكومة المحلية في السنة المالية 2004 في إطار ما تتخذه الحكومة من تدابير للحد من التكاليف.
    Another delegation suggested that a combination of expanding relations with new donors and cost-cutting might be an effective way to remedy the budget deficit. UN ورأى وفد آخر أن الجمع بين توسيع العلاقات مع المانحين الجدد وخفض التكاليف قد يكون طريقة فعالة لإصلاح عجز الميزانية.
    Staff were participating in all the ICSC working groups, but felt that the review was simply a cost-cutting exercise. UN ويشارك الموظفون في جميع الأفرقة العاملة للجنة، لكنهم يشعرون بأن الاستعراض مجرد عملية خفض للتكاليف.
    To address a projected deficit of $152 million in the spring of 2003, the Government embarked on numerous cost-cutting measures to reduce allotments to departments and agencies for total reductions of $46 million. UN وتوخيا لمواجهة عجز مُقَدَّر بمبلغ 152 مليون دولار في ربيع عام 2003، اضطلعت الحكومة بتدابير عديدة لتقليص التكاليف بغية خفض مخصصات الإدارات والوكالات بحيث يصبح مجموع التخفيضات 46 مليون دولار.
    We've just spent the past hour discussing cost-cutting measures. Open Subtitles لقد قضينا الساعة الماضية بمناقشة تدابير خفض النفقات
    Management compensated for that loss of business by implementing cost-cutting measures to maintain profitability. UN وعوضت الإدارة تلك الخسارة في الأعمال بتنفيذ تدابير لخفض التكلفة للحفاظ على المربوحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus