- Yes, outside communications are down. - could the sprinklers affect comms? | Open Subtitles | نعم, الاتصالات الخارجية متوقفه هل يمكن أن تؤثر الرشاشات على الاتصالات؟ |
- could the FBI give you more resources? - They can. | Open Subtitles | هل يمكن لمكتب التحقيقات الفيدرالي ان يزودك بالمزيد من الموارد. |
could the Federal Government try to convince the cantons to adopt a more positive attitude in the matter? | UN | ولذا، هل بإمكان الحكومة الاتحادية أن تحاول إقناع الكانتونات باعتماد موقف أكثر ايجابياً في هذا الشأن؟ |
could the Organization address the new phenomenon of instability which risked sapping its capacities and resources? What prevailed was a pragmatic assessment. | UN | فهل يمكن للمنظمة أن تعالج ظاهرة عدم الاستقرار الجديدة التي هددت باستنزاف قدراتها ومواردها؟ إن ما ساد كان تقييما واقعيا. |
Only if they were freed from the shackles of debt servicing could the poorest countries devote an appropriate share of their revenue to anti-poverty programmes. | UN | ولا تستطيع أفقر البلدان أن تكرس حصة مناسبة من إيراداتها لبرامج مكافحة الفقر إلا إذا تحررت من قيود خدمة الدين. |
could the mob send Oswald to Russia and get him back? | Open Subtitles | هل يمكن للغوغاء إرسال أوزوالد إلى روسيا وإعادته مرة أخرى؟ |
could the particles be sediment from the concrete where we found her? | Open Subtitles | هل يمكن أن تكون هذه الجزيئات رواسب من الخرسانة حيث وجدناها؟ |
Also, could the GFMD support such action? | UN | وكذلك، هل يمكن للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أن يدعم إجراء من هذا القبيل؟ |
could the ICT programme be scaled up? | UN | هل يمكن ترقية برنامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؟ |
could the ICT programme be scaled up? | UN | هل يمكن توسيع نطاق برنامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؟ |
could the Legal Adviser say whether that was legally feasible? | UN | وتساءلت هل يمكن للمستشار القانوني أن يفيد بما إذا كان ذلك جائزا من الناحية القانونية. |
:: could the governing bodies and other parties involved buy into the project concept and commit themselves sufficiently to the project delivery? | UN | :: هل بإمكان مجالس الإدارة وغيرها من الأطراف المعنية أن توافق على مفهوم المشروع وتلتزم بإنجازه على نحو كاف؟ |
could the governing bodies and other parties involved buy into the project concept and commit themselves sufficiently to the project delivery? | UN | هل بإمكان مجالس الإدارة وغيرها من الأطراف المعنية أن تشترك في ملكية مفهوم المشروع وتلتزم بما يكفي بإنجازه؟ |
If that permission was denied, could the matter still be investigated? | UN | فهل يمكن إجراء التحقيق حتى في حال عدم منح هذا اﻹذن؟ |
Only if they were freed from the shackles of debt servicing could the poorest countries devote an appropriate share of their revenue to anti-poverty programmes. | UN | ولا تستطيع أفقر البلدان أن تكرس حصة مناسبة من إيراداتها لبرامج مكافحة الفقر إلا إذا تحررت من قيود خدمة الدين. |
could the Legal Adviser comment on that point? | UN | وتساءلت هل بوسع المستشار القانوني التعليق على هذه النقطة. |
could the format profit from the clarification of objectives, identification of results to be achieved, activities and means? could the results become more operational if the objectives become are more specific, measurable, realistic, and acceptable and time bound? | UN | (ج) هل يمكن للتصميم أن يستفيد من توضيح الأهداف وتحديد النتائج التي ينبغي التوصل إليها ومن الأنشطة والوسائل؟ وهل يمكن أن تكون النتائج عملية أكثر إن كانت الأهداف أكثر تحديداً، وقابلة للقياس، وواقعية، ومقبولة، ومحددة زمانياً؟ |
could the current standoff lead to such an outcome? | News-Commentary | ولكن هل من الممكن أن يسفر موقف التعادل الحالي عن نتيجة كهذه؟ |
could the Czech Republic explain how these techniques can be used in cooperation with another country? | UN | وهل يمكن أن تشرح الجمهورية التشيكية كيف يمكن استخدام هذه الطرائق بالتعاون مع بلد آخر؟ |
Several delegations mentioned that only with a longer-term outlook and longer-term assistance could the United Nations help address the structural causes that have led to conflict. | UN | وذكرت عدة وفود أن الأمم المتحدة لن يمكنها المساعدة على معالجة الأسباب الهيكلية التي أدت إلى الصراع إلا بوضع منظور طويل الأجل وتقديم مساعدة على المدى الأطول. |
could the trace be wrong? | Open Subtitles | أيُمكن أن يكون التعقب خاطيء؟ |
could the Norwegian delegation provide any clarification on the subject? | UN | وسأل عما إذا كان بوسع الوفد النرويجي تقديم بعض الإيضاحات في هذا الصدد. |
PARIS – could the world be on the verge of a new period of re-ordering itself, similar to the one experienced nearly 20 years ago? | News-Commentary | باريسـ تُرى هل أصبح العالم على وشك الدخول إلى فترة جديدة من إعادة تنظيم الذات، على غرار ما شهدناه قبل ما يقرب من عشرين عاما؟ |
could the United Arab Emirates please outline whether these measures can be utilized in cooperation with, or at the request of another State? | UN | هل تستطيع دولة الإمارات تحديد ما إذا كانت هذه الحماية بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها؟ |