"council members" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضاء المجلس
        
    • أعضاء مجلس
        
    • لأعضاء المجلس
        
    • أعضاء في المجلس
        
    • لأعضاء مجلس
        
    • أعضاء المجالس
        
    • الأعضاء في المجلس
        
    • وأعضاء مجلس
        
    • الأعضاء في مجلس
        
    • وأعضاء المجلس
        
    • أعضائه
        
    • أعضاءَ المجلس
        
    • أعضاؤه
        
    • أعضاء مجالس
        
    • أعضاء في مجلس
        
    Council members had a mixed response vis-à-vis the outcome of the summit. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ردود فعل متباينة بشأن نتائج اجتماع القمة.
    Council members also stressed the need for simultaneous progress by the Malian authorities on the political track. UN وأكد أعضاء المجلس أيضاً على ضرورة أن تحرز السلطات المالية تقدماً متزامناً على المسار السياسي.
    Council members reiterated their continued commitment to Haiti, and emphasized that there had been some progress despite the many challenges. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد التزامهم المستمر تجاه هايتي، وشددوا على أن هناك بعض التقدم رغم التحديات العديدة.
    He called upon the Council members to consider authorizing such a brigade to strengthen the peacekeeping mission. UN ودعا أعضاء المجلس إلى النظر في الإذن بإنشاء هذا اللواء بهدف تعزيز بعثة حفظ السلام.
    A comprehensive approach by Security Council members will create the conditions whereby a moderate government can survive and thrive. UN وسيؤدي اتباع نهج شامل من قِبل أعضاء مجلس الأمن إلى تهيئة ظروف مواتية لبقاء حكومة معتدلة ونجاحها.
    Council members stressed the urgent need for political progress and discussed the possible future deployment of a peacekeeping force in Mali. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة الملحة لإحراز تقدم سياسي وناقشوا إمكانية نشر قوة لحفظ السلام في مالي في المستقبل.
    During the debate, Council members welcomed the unprecedented achievements in the political arena and with regard to the security strategy. UN وخلال المناقشة رحب أعضاء المجلس بالإنجازات غير المسبوقة التي تحققت على الساحة السياسية وفي ما يتعلق باستراتيجية الأمن.
    Council members expressed serious concern at the fragile humanitarian situation and reiterated the need for full access to the whole country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم الشديد إزاء الحالة الإنسانية الهشة وأكدوا مجددا على ضرورة الوصول الكامل إلى البلد بأسره.
    Council members reiterated the importance of a dual-track approach that addressed both political and security aspects of the Malian crisis. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية اتباع نهج ذي مسارين يعالج الجوانب السياسية والأمنية للأزمة المالية في آن واحد.
    Council members expressed their concern about the deteriorating security situation in Darfur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تفاقم الأوضاع الأمنية في دارفور.
    Some Council members also emphasized the need for enhanced efforts to address the humanitarian and human rights situation in Mali. UN وأكد بعض أعضاء المجلس أيضاً ضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة الوضع الإنساني وحالة حقوق الإنسان في مالي.
    Many Council members also highlighted the need to break the link between the illicit trade in natural resources and the conflict. UN وسلط العديد من أعضاء المجلس أيضاً الضوء على ضرورة كسر الصلة بين الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية واستمرار النزاع.
    Council members highlighted the important role played by the Monitoring Group and stressed the need for strict implementation of sanctions. UN وسلط أعضاء المجلس الضوء على الدور الهام الذي يضطلع به فريق الرصد وشددوا على ضرورة التنفيذ الصارم للجزاءات.
    Council members welcomed the role of the Centre as a successful example of United Nations preventive diplomacy mechanisms. UN ورحب أعضاء المجلس بالدور الذي يضطلع به المركز بوصفه مثالا ناجحا لآليات الأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية.
    The report will be circulated separately to Council members. UN وسيُعمم التقرير على جميع أعضاء المجلس بشكل منفصل.
    In consultations, Council members expressed concern over security developments in Libya and underlined the need to establish a national political dialogue. UN وأثناء المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء التطورات الأمنية في ليبيا، وشددوا على ضرورة إقامة حوار سياسي وطني.
    During the consultations that followed, Council members expressed support for the efforts of the United States Secretary of State. UN وخلال المشاورات التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للجهود التي يبذلها وزير خارجية الولايات المتحدة.
    Most Council members were represented at the ministerial level. UN وكان تمثيل معظم أعضاء المجلس على المستوى الوزاري.
    Some Council members also stressed the need to create favourable conditions and atmosphere for the ongoing diplomatic negotiation process. UN وشدد بعض أعضاء المجلس أيضا على ضرورة تهيئة الظروف والأجواء المؤاتية لعملية التفاوض الجارية على الصعيد الدبلوماسي.
    Security Council members welcomed Aung San Suu Kyi's release and reaffirmed their support for the good offices role of the Secretary-General. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بإطلاق سراح أونغ سان سو كي، وأكدوا مجددا دعمهم لدور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام.
    Council members held different views on the status of Kosovo. UN وكانت لأعضاء المجلس وجهات نظر مختلفة بشأن وضع كوسوفو.
    They are not my daughters and they are not Council members. Open Subtitles هم ليسوا بناتي، وهم ليسوا أعضاء في المجلس. أنت كذلك.
    We firmly believe that that can be secured only through the periodic election of Security Council members. UN ونعتقد جازمين أنه لا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال الانتخابات الدورية لأعضاء مجلس الأمن.
    The role of other Council members is often to advise the village chief on important matters of concern according to their specialization and to decide collectively on various matters. UN ويتمثل دور أعضاء المجالس الآخرين في كثير من الأحيان في تقديم المشورة إلى رئيس القرية في موضوعات الاهتمام الكبرى حسب تخصصهم والبت جماعياً في مختلف المسائل.
    It was also argued that, specifically in the framework of the Council's subsidiary bodies, better access to Council members' experts could be beneficial. UN وقيل أيضاً إن الاتصال بصورة أيسر مع خبراء الدول الأعضاء في المجلس قد يكون مفيداً وخاصة في إطار هيئات المجلس الفرعية.
    Apart from the Security Council members, the Secretary-General's staff also attended the luncheon. UN وحضر المأدبة مساعدو الأمين العام وأعضاء مجلس الأمن.
    The meeting will be open to the participation of non-Security Council members. UN وستكون الجلسة مفتوحة أمام مشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Exchange of views between the Secretariat, troop-contributing countries and Council members UN تبادل الآراء بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس
    Kuwait is not a member of the Council. Kuwait is a small country and does not have such influence on all the Council members that it can force maintenance or extension of the sanctions. UN كما أن الكويت ليست عضوا في المجلس، هي دولة صغيرة ليس لها نفوذ على جميع أعضائه حتى تعمل على إبقاء أو إدامة العقوبات.
    He informed Council members that the situation in Burundi had deteriorated further since the last briefing to the Council. UN وأبلغ أعضاءَ المجلس بأن الحالة في بوروندي قد ازدادت تدهورا منذ آخر إحاطة قدمت إلى المجلس بهذا الصدد.
    The Council then proceeded to informal consultations, during which Council members had an informal exchange of views with the Assistant Secretary-General for Political Affairs. UN ثم شرع المجلس بإجراء مشاورات غير رسمية تبادل خلالها أعضاؤه الآراء مع الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    In the elections of the basic district Gu Council members, women accounted for 1.6% of those elected. UN وفي انتخابات أعضاء مجالس الدوائر الأساسية كانت المرأة تمثل نسبة 1.6 في المائة من المنتخبين.
    It would permit the many countries that have not yet had the chance to participate as Security Council members to do so. UN وسيسمح لبلدان عديدة لم تُتح لها حتى الآن فرصة المشاركة بصفتها أعضاء في مجلس الأمن بأن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus