"counter-terrorist" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الإرهاب
        
    • لمكافحة الإرهاب
        
    • المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • ضد الإرهاب
        
    • المعنية بمكافحة الإرهاب
        
    • مناهضة الإرهاب
        
    • لمناهضة الإرهاب
        
    • المناهض للإرهاب
        
    • المضادة للإرهاب
        
    • مضادة للإرهاب
        
    • الإرهاب يمكن
        
    • الإرهاب التابعة
        
    • التشريعات المناهضة للإرهاب
        
    :: Analyses of efficiency of counter-terrorist legislation and relevant amendments; UN :: تحليل كفاءة قوانين مكافحة الإرهاب والتعديلات المتصلة بها؛
    Seven convictions, three terrorists killed in course of counter-terrorist operation UN سبع إدانات، ومقتل ثلاثة إرهابيين خلال عملية مكافحة الإرهاب
    Act No. 2003-75 provides for a number of criminal measures that can contribute to effective counter-terrorist action: UN ينص القانون رقم 75 لعام 2003 على سلسلة من التدابير الجنائية التي تمكن من مكافحة الإرهاب على نحو فعال:
    In 2002, joint counter-terrorist exercises were held by SCO. UN وفي 2002، أجرت المنظمة مشاورات مشتركة لمكافحة الإرهاب.
    The National Police department plans to establish a counter-terrorist unit. UN وتعتزم مديرية الشرطة الوطنية إنشاء خلية لمكافحة الإرهاب.
    Similarly, Israel carries out its counter-terrorist operations with respect to the applicable rules of international law, and in particular international humanitarian law. UN كذلك، تنفذ إسرائيل عمليات مكافحة الإرهاب في ظل احترام قواعد القانون الدولي السارية، ولا سيما القانون الإنساني الدولي.
    Yemen's partners agreed to support Yemeni Government initiatives to strengthen their counter-terrorist capabilities, and to enhance aviation and border security. UN واتفق شركاء اليمن على دعم مبادرات الحكومة اليمنية الرامية إلى تعزيز قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب وتحسين طيرانها وأمنها الحدودي.
    With the close cooperation that followed, counter-terrorist capacity has been strengthened at all levels. UN وفي ظل التعاون الوثيق الذي أعقب ذلك، تعززت قدرات مكافحة الإرهاب على كل المستويات.
    However, it was unable to accede to all the multilateral legal instruments and counter-terrorist programmes of the Council of Europe. UN إلا أنها لم تتمكن من الانضمام إلى جميع الصكوك القانونية متعددة الأطراف وبرامج مكافحة الإرهاب لمجلس أوروبا.
    This includes any type of counter-terrorist campaign. UN ويتضمن ذلك أي نوع من حملات مكافحة الإرهاب.
    Thus, she proposed to get as clear a definition of terrorist and counter-terrorist activities as possible. UN واقترحت من ثم التوصل إلى أوضح تعريف ممكن للأنشطة الإرهابية وأنشطة مكافحة الإرهاب.
    While preventive measures were public, most counter-terrorist measures were not. UN ففي حين أن التدابير الوقائية علنية، فإن معظم تدابير مكافحة الإرهاب ليست كذلك.
    There is a sense in certain Member States that the List is not a useful operational tool in counter-terrorist work. UN إذ تشعر بعض الدول الأعضاء أن القائمة ليست أداة تنفيذية مفيدة في أعمال مكافحة الإرهاب.
    Police cooperation in preventing acts of terrorism and in counter-terrorist activities in the region is important. UN فالتعاون الشرطي في مجال الأعمال الإرهابية وأنشطة مكافحة الإرهاب في المنطقة هام جدا.
    Please explain how Chile's counter-terrorism strategy and policy deal with the following forms of counter-terrorist activity: UN يرجى إيضاح الكيفية التي تعالج بها استراتيجية شيلي وسياساتها الأشكال التالية من أنشطة مكافحة الإرهاب:
    The Office of the Public Prosecutor of the Confederation has no special counter-terrorist measures in its arsenal. UN ليس للنيابة العامة للاتحاد في مجموعتها تدابير خاصة لمكافحة الإرهاب.
    Others pertain to the core of international counter-terrorist cooperation. UN وتتعلق بعض الأنشطة الأخرى بصلب التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    In our counter-terrorist endeavour, we should give up the practice of associating terrorism with any particular civilization or religion. UN وينبغي لنا في سعينا لمكافحة الإرهاب أن نتخلى عن ممارسة إلصاق صفة الإرهاب بأية حضارة أو ديانة محددة.
    The use of counter-terrorist measures to repress minorities such as the Muslim Uighurs was also a source of deep concern. UN وأصبح استخدام التدابير لمكافحة الإرهاب في قمع الأقليات كالمسلمين مثلاً من الويغور مصدراً لقلق عميق.
    It could also be used for counter-terrorist investigations/operations. UN كما يمكن الاستعانة بهذه الاتفاقات في إجراء التحقيقات والعمليات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Israel carries out its counter-terrorist operations with respect to the applicable rules of international law, in particular international humanitarian law. UN وتقوم إسرائيل بعملياتها ضد الإرهاب في ظل احترام قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق، ولا سيما القانون الإنساني الدولي.
    All the French counter-terrorist services maintain permanent relations with their counterparts in other countries. UN تقيم كل الدوائر الفرنسية المعنية بمكافحة الإرهاب علاقات دائمة مع نظيراتها في البلدان الأخرى.
    It also participated in the review of counter-terrorist conventions elaborated by the International Atomic Energy Agency and the International Maritime Organization. UN وقد شاركت أيضا في استعراض اتفاقيات مناهضة الإرهاب التي صاغتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية.
    The conduct of Israeli counter-terrorist operations must therefore comply not only with international humanitarian law, but also with applicable international human rights law. UN ولهذا يجب على إجراء العمليات الإسرائيلية لمناهضة الإرهاب أن يتقيد ليس فقط بالقانون الإنساني الدولي، وإنما أيضاً بالقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبق.
    The State Duma also appeals to other States members of the counter-terrorist coalition not to allow persons suspected of involvement in terrorism into their territory and to help to isolate them internationally. UN كذلك يوجه مجلس دوما الدولة نداء إلى الدول الأخرى الأعضاء في التحالف المناهض للإرهاب بعدم السماح للشخصين المذكورين بدخول أراضيها، للاشتباه بضلوعهما في الإرهاب، والمساهمة في العمل على تحييدهما دوليا.
    One database contained information on terrorist incidents, while the other contained information on counter-terrorist measures. UN وتضم إحداهما معلومات عن الحوادث الإرهابية، بينما تتضمن الأخرى معلومات عن التدابير المضادة للإرهاب.
    In response to the terrorists' despicable conduct and the threats posed to society, the authorities of the State which is responsible for bringing the terrorist violence to an end are entitled to adopt counter-terrorist measures and may not be constrained by the normal limits of official measures for the prevention of ordinary crime. UN ونظراً لسلوك الإرهابيين الخسيس وما يشكله من أخطار على المجتمع، يحق لسلطات الدولة المسؤولة عن وضع نهاية لعنف الإرهابيين أن ترد على ذلك باتخاذ تدابير مضادة للإرهاب وقد لا تتقيد بالحدود الاعتيادية للتدابير الرسمية التي تتخذ عادة لمنع الجريمة.
    Noting the numerous benefits of working within the international framework, the overall U.S. approach to anti-money laundering and counter-terrorist financing has been to: UN إن إجمالي المقاربة الأمريكية لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب يمكن حصرها في مايلي:
    In this regard, the Government of the Niger has strengthened several institutions, such as the High Authority for Peace Consolidation, the National Commission for the Control and Collection of Illicit Arms and the counter-terrorist Judicial Police Unit of the Ministry of the Interior. UN وفي هذا الصدد، عززت حكومة النيجر عدة مؤسسات مثل الهيئة العليا لتوطيد السلام، واللجنة الوطنية لمراقبة وجمع الأسلحة غير المشروعة ووحدة الشرطة القضائية المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لوزارة الداخلية.
    To that end, Israel shared expertise and techniques with other States and monitored developments in counter-terrorist legislation. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تشارك إسرائيل بخبراتها وتقنياتها مع الدول الأخرى وترصد التطورات في التشريعات المناهضة للإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus