Aid flows should be countercyclical to enable least developed countries to stabilize public expenditure. | UN | وينبغي أن تكون تدفقات المعونة معاكسة للدورات الاقتصادية لكي تمكن أقل البلدان نمواً من تحقيق الاستقرار في إنفاقها العام. |
This requires countries to strengthen mobilization of domestic resources and adopt mechanisms that promote countercyclical policy responses. | UN | ويستدعي هذا قيام البلدان بتعزيز تعبئة الموارد الداخلية واتباع آليات تشجع تطبيق سياسات معاكسة للدورات الاقتصادية. |
Countries with less capacity, however, face more constraints in adopting countercyclical measures. | UN | بيد أن البلدان ذات القدرات الأقل تواجه مصاعب أشد في اعتماد التدابير المعاكسة للدورات الاقتصادية. |
Coordination among United Nations system agencies in working with countries to strengthen their tools for countercyclical policies will also be important. | UN | وسيكون التنسيق بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في العمل مع البلدان لتعزيز أدوات سياساتها المعاكسة للدورات الاقتصادية مهمّا أيضا. |
The resources available for countercyclical responses are also constrained in most developing countries, in particular in African countries. | UN | والموارد المتوفرة لمواجهة التقلبات الدورية محدودة أيضا في معظم البلدان النامية، ولا سيما في البلدان الأفريقية. |
This growth was driven to a great extent by the countercyclical measures deployed by many countries, in addition to the recovery of the global economy that began in the first half of 2010. | UN | ويعزى هذا النمو إلى حد كبير إلى تدابير مواجهة التقلبات الدورية التي نفذت في العديد من البلدان، و إلى الانتعاش الاقتصادي العالمي الذي بدأ في النصف الأول من عام 2010. |
17. Countries must have the necessary flexibility to implement countercyclical measures and to pursue tailored and targeted responses to the crisis. | UN | 17 - ويجب أن يكون لدى البلدان المرونة اللازمة لتنفيذ التدابير المعاكسة للدورة الاقتصادية ولاتخاذ إجراءات للتصدي للأزمة تكون محددة الهدف ومصممة وفقا لظروف كل منها. |
This, in turn, is limiting the ability of developing countries to undertake countercyclical measures and to sustain adequate levels of public spending on infrastructure, education, health and social protection. | UN | ويحد هذا في المقابل من قدرة البلدان النامية على اتخاذ تدابير معاكسة للدورات الاقتصادية ومواصلة مستويات كافية من الإنفاق على البنية التحتية والتعليم والصحة والحماية الاجتماعية. |
Supervisory frameworks need to be countercyclical, not pro-cyclical. | UN | ويلزم أن تكون أطر المراقبة معاكسة للدورات الاقتصادية وليست مسايرة لها. |
However, many countries, especially in South America, retain space for countercyclical policies. | UN | ومع ذلك، فإن العديد من البلدان، ولا سيما في أمريكا الجنوبية، تحتفظ بهامش يسمح بتبني سياسات معاكسة للدورات الاقتصادية. |
The institutional design of the eurozone has limited the use of macroeconomic countercyclical policy and lowered the macroeconomic performance of the region. | UN | وقيّد التصميمُ المؤسسي لمنطقة اليورو استخدام سياسات الاقتصاد الكلي المعاكسة للدورات الاقتصادية وأدى إلى انخفاض أداء الاقتصاد الكلي في المنطقة. |
Higher levels of foreign-denominated debt can also constrain countercyclical macroeconomic policy. | UN | ويمكن لارتفاع مستويات الدين المقوم بالعملات الأجنبية أيضا أن يقيد سياسات الاقتصاد الكلي المعاكسة للدورات الاقتصادية. |
Certain aspects of the Basel III capital requirement, such as countercyclical buffers and high risk weight initially assigned to trade-financing instruments, was a matter of concern to developing countries. | UN | ويساور البلدان النامية قلق إزاء جوانب معينة في متطلبات اتفاق بازل 3 المتعلقة برأس المال، مثل التقلبات المعاكسة للدورات الاقتصادية ووزن المخاطر العالية المقترنة أصلاً بوسائل تمويل التجارة. |
The capacity of the small countries of the Caribbean to respond with countercyclical measures is virtually non-existent, with no available fiscal space and levels of indebtedness that are among the highest in the world. | UN | وإن قدرة بلدان الكاريبي الصغيرة على المقاومة باتخاذ التدابير اللازمة لمواجهة التقلبات الدورية معدومة في الواقع، حيث لا يوجد لدينا مجال مالي وحيث تبلغ مستويات المديونية أعلى المستويات في العالم. |
Some developing countries had the fiscal space to respond to the global recession with countercyclical policies. | UN | وكان لبعض البلدان النامية حيز للتحرك المالي بغية التصدي للركود العالمي بسياسات لمواجهة التقلبات الدورية. |
9. The important role of public investment as a countercyclical tool and a State's crucial function as an investor of last resort have gained prominence during the recent economic and financial crisis. | UN | 9- وقد أصبح الدور الهام للاستثمار العام كأداة لمواجهة التقلبات الدورية وكوظيفة بالغة الأهمية من وظائف الدولة بوصفها المستثمر الأخير دوراً أكثر بروزاً خلال الأزمة الاقتصادية والمالية التي حدثت مؤخراً. |
Information on real GDP, balance sheets and international trade are essential for the assessment of cross-country effects and effectively coordinating countercyclical and development policies. | UN | والمعلومات عن الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي والميزانيات العمومية والتجارة الدولية ضرورية لتقييم الآثار عبر البلدان ولتنسيق سياسة مواجهة التقلبات الدورية والسياسات الإنمائية على نحو فعال. |
17. Countries must have the necessary flexibility to implement countercyclical measures and to pursue tailored and targeted responses to the crisis. | UN | 17 - ويجب أن يكون لدى البلدان المرونة اللازمة لتنفيذ التدابير المعاكسة للدورة الاقتصادية ولاتخاذ إجراءات للتصدّي للأزمة تكون محدّدة الهدف ومصمّمة وفقا لظروف كل منها. |
Section C treats the role of fiscal policy in the short run, namely its potential to act as a countercyclical mechanism for reducing fluctuations in output and maintaining economies near their potential growth path. | UN | ويتناول القسم جيم دور السياسة المالية في الأجل القصير، وتحديداً قدرتها على القيام بدور آلية مقاومة للتقلبات الدورية من أجل تخفيض تقلبات الناتج وإبقاء الاقتصادات في مسار نموها المحتمل تقريباً. |
Above all, however, both before and after the crisis broke out, we implemented countercyclical policies. | UN | وقبل كل شيء، نفذنا قبل وبعد تفجر الأزمة، سياسات معاكسة للدورة الاقتصادية. |
Capital account regulations and the countercyclical, macroprudential risk management of domestic financial sectors will have to be complemented by reforms of the international financial architecture. | UN | وسيتعين القيام بإصلاحات للبنيان المالي الدولي تكمل أنظمة حساب رأس المال وإدارة المخاطرة للقطاعات المالية المحلية بشكل معاكس للدورات الاقتصادية ويلتزم الحيطة على صعيد الاقتصاد الكلي. |
1. Deficits and countercyclical intervention | UN | 1 - حالات العجز المالي والتدخل المقاوم للتقلبات الدورية |
countercyclical public spending on infrastructure projects has aimed to achieve this goal. | UN | وقد سعى الإنفاق العام في مشاريع الهياكل الأساسية الذي يخل في نطاق السياسات المقاومة للتقلبات الدورية إلى تحقيق هذا المبتغى. |
The crisis would be overcome only through broad-based countercyclical policies and a jobs-intensive recovery. | UN | ولن يتم التغلّب على الأزمة إلاّ من خلال سياسات عريضة القاعدة مناوئة للتقلبات الدورية وانتعاش كثيف في مجال الوظائف. |
But when migrants themselves lose their jobs in a global recession, remittances cannot be expected to play quite the same countercyclical role. | UN | لكن عندما يخسر المهاجرون أنفسهم أعمالهم نتيجة حالة ركود اقتصادي عالمي، لا يمكننا أن نتوقع أن تقوم التحويلات المالية بأداء دورها المعاكس للدورات الاقتصادية. |
International coordination should involve deeper reforms of international and domestic countercyclical and pro-development financial regulation and better international pooling of reserves. | UN | وينبغي أن يشتمل التنسيق الدولي على إصلاحات أعمق للتنظيم المالي الدولي والمحلي المعاكس للدورة الاقتصادية والمواتي للتنمية، وعلى تجميع أفضل للاحتياطيات على الصعيد الدولي. |
Rapid growth in developing countries since the onset of the economic and financial crisis has been related to these countries' adoption of large countercyclical stimulus packages. | UN | ولقد أُعزي النمو السريع الذي شهدته البلدان النامية منذ اندلاع الأزمة الاقتصادية والمالية إلى اعتماد هذه البلدان لحزم تحفيزية واسعة مواجهة للتقلبات الدورية. |
Moreover, they can fulfil an important countercyclical role that can help to reduce volatility associated with financial markets. | UN | علاوة على ذلك، فإنها تستطيع أن تضطلع بدور هام معاكس للدورة الاقتصادية يمكن أن يساعد في الحد من التقلبات المرتبطة بالأسواق المالية. |