Forgery and fraudulent alteration of money, sale or uttering counterfeited and altered currency, banknotes, shares and securities | UN | تزوير العملات وتزييفها، وبيع أو تداول العملات والأوراق النقدية أو الأسهم أو السندات المزورة أو المزيفة. |
In that regard the CTC would be grateful for a description of the functions of the agencies which deal with the prevention and suppression of the use of counterfeited or forged travel documents, as well as an outline of the legal provisions and the administrative mechanisms regarding the aforementioned areas. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة الحصول على بيان بوظائف الوكالات التي تتعامل مع منع وقمع استخدام وثائق السفر المزيفة أو المزورة، ووصف للتدابير القانونية والآليات الإدارية المتعلقة بالمجالات المذكورة. |
Drug-trafficking patterns have become intertwined with other illicit forms of commerce, including the trafficking in arms, human beings and counterfeited and smuggled goods. | UN | 106- أصبحت أنماط الاتجار بالمخدرات تتداخل مع غيرها من أشكال التجارة غير المشروعة، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة والبشر والسلع المزيفة والسلع المهرّبة. |
The first panellist noted that it was becoming increasingly complicated and difficult to recognize forged or counterfeited documents because of the latest technological developments being exploited by criminals. | UN | 158- ولاحظ المُحاوِر الأول تزايد تعقد وصعوبة التعرف على الوثائق المزيفة أو المزوّرة بسبب استغلال المجرمين لأحدث التطورات التكنولوجية. |
Standards incorporated go beyond trade-related intellectual property rights (TRIPS) in nature, covering a wide range of subjects, including counterfeited goods, potentially generic medicines and online piracy. | UN | وتتجاوز المعايير التي ينص عليها الاتفاق نطاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية في طبيعتها، إذ تغطي مجموعة واسعة من المواضيع، تشمل السلع المزيّفة والأدوية الجنسية المحتملة والقرصنة الإلكترونية. |
The delegation of Saudi Arabia made a suggestion to include a reference to “forged or counterfeited marking”; that suggestion was supported by the delegation of Colombia. | UN | واقترح وفد المملكة العربية السعودية ادراج اشارة الى " الوسم المزور أو المقلد " ؛ وأيد وفد كولومبيا ذلك الاقتراح . |
197. Since October 2005, the Monitoring Group has been investigating a case in which a large amount of counterfeited Somali shillings was seized from the son-in-law of TFG President Yusuf by the customs authorities in Dubai, United Arab Emirates. | UN | 197 - منذ تشرين الأول/أكتوبر 2005، يحقق فريق الرصد في قضية صادرت فيها السلطات الجمركية في دبي بالإمارات العربية المتحدة مبلغا كبيرا من الشلنات الصومالية المزيفة من صهر رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، يوسف. |
Forged or counterfeited travel and identity documents could be categorized in three clusters: (a) genuine documents bearing appropriate security features that were valid but that had been obtained through theft or fraud; (b) documents that were valid but that had been altered in some respect (i.e. change in the expiration date or in the photograph); and (c) documents that had been counterfeited with varying degrees of quality. | UN | وذكر أن وثائق السفر والهوية المزيّفة أو المزوّرة يمكن أن تصنّف في ثلاث مجموعات: (أ) وثائق حقيقية وصحيحة ذات سمات أمنية مناسبة، لكن تم الحصول عليها عن طريق السرقة أو الاحتيال؛ و(ب) وثائق صحيحة لكن جرى تغييرها من بعض النواحي (مثل تغيير تاريخ انتهاء الصلاحية أو الصورة)؛ و (ج) وثائق مزيّفة بدرجات متفاوتة من الإتقان. |
The delegation of Saudi Arabia made a suggestion to include a reference to “forged or counterfeited marking”; that suggestion was supported by the delegation of Colombia. | UN | واقترح وفد المملكة العربية السعودية ادراج اشارة الى " الوسم المزور أو المقلد " ؛ وأيد وفد كولومبيا ذلك الاقتراح . |