- I mean, you're playing hurt. - I'm doing my job. | Open Subtitles | ـ أعني ، أنتِ تلعبين بقسوة ـ أنا أؤدي عملي |
IT'S NOT my job TO HELP YOU CHASE HEADLINES. | Open Subtitles | إنه ليس عملي لأساعدك في مطاردة عناوين الصحف. |
Translation of the outcomes of the reporting and the CRIC review into practical guidance for use at national level | UN | تحويل نتائج التقارير والاستعراض الذي تعده لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى توجيه عملي للاستعمال على الصعيد الوطني |
As such, they must provide training which is practical. | UN | ووفقا لذلك، يجب عليهم توفير تدريب عملي المنحى. |
That will also guide my work in the future. | UN | وسوف يوجه ذلك المبدأ عملي في المستقبل أيضاً. |
So, why don't you send her on down here, let me handle my business and I'll be gone. | Open Subtitles | لذا، لماذا لا تقوم إرسالها إلى أسفل هنا، اسمحوا لي أن التعامل مع عملي وسأكون ذهبت. |
The recommendations, which are intended to provide pragmatic guidance, are aimed primarily at States parties but also at other relevant actors. | UN | وتستهدف التوصيات في المقام الأول الدول الأطراف والجهات الفعالة ذات الصلة، علماً أن الغاية منها هي إتاحة إرشاد عملي. |
It was the first time I'd felt guilty about my job. | Open Subtitles | لقد كانت المرة الأولى التي أشعر فيها بالذنب تجاه عملي |
That's my job, to make you fun by making fun of you. | Open Subtitles | هذا هو عملي, لجعلك مرح من السخرية منك هل ترى ذلك؟ |
You owe me nothing. Just kind of doing my job. | Open Subtitles | أنت لست مديناً لي بشيء, هذا من صميم عملي |
Most of us drive diesel instead of rowing a skiff, but my job hadn't changed much over the years. | Open Subtitles | معظمنا محرك ديزل بدلا من التجديف بمركب شراعي صغير، لكن عملي لم يتغير كثيرا على مر السنين. |
:: Forum is not attractive to many stakeholders, as they do not see any practical impact on the ground emanating from decisions | UN | :: عدم اجتذاب المنتدى للعديد من أصحاب المصلحة، لأنهم لا يرون أي أثر عملي على أرض الواقع ناشئ عن المقررات |
The purpose of draft articles 10 to 15 was to give practical effect to the general principles, particularly those contained in draft articles 7 and 8. | UN | وتهدف مشاريع المواد من 10 إلى 15 إلى إضفاء طابع عملي على المبادئ العامة، وخصوصا تلك التي يتضمنها مشروعا المادتين 7 و 8. |
As the text stands, article 27 may have little practical effect, as the shipper will have to first prove where the damage occurred. | UN | وقد يكون للمادة 27 في صيغتها الحالية مفعول عملي قليل إذ إنه سيتعين على الشاحن أن يثبت أولا أين حدث التلف. |
This has a practical reason as electronic transmissions have proven to be more reliable than a transfer via postal services. | UN | ويرجع ذلك إلى سبب عملي حيث أثبتت الرسائل الإلكترونية أنها أكثر موثوقية من الإحالة عن طريق الخدمات البريدية. |
All my work, the sacrifice, was vindicated because I'd been proven right. | Open Subtitles | تم تبرئة كل عملي وتضحيتي لأنه تم إثبات أنني كنت محقًا. |
Look, I'm sure you've noticed my work situation isn't the liveliest. | Open Subtitles | أنظر ، أنا متأكّد أنّك لاحظت فـ عملي ليس حيويّا |
So I guess my work is done here, right? | Open Subtitles | إذاً، أعتقد أن عملي هنا إنتهى أليس كذلك؟ |
Thanks to you, I'll have to move my business somewhere else. | Open Subtitles | شكرا لك، سوف تضطر إلى نقل عملي في مكان آخر. |
However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. | UN | بيد أنه يُعتمد نهْج عملي في عمليات الطوارئ حيث لا تسمح القيود الزمنية بالقيام باختيار تنافسي. |
The purpose was to review a working draft of a practical guide for UNHCR field staff on post-conflict reintegration. | UN | وكان غرضها استعراض مسودة عمل لدليل عملي من أجل موظفي المفوضية الميدانيين عن إعادة اﻹدماج لاحقاً للمنازعات. |
UNDP has an operational presence in all developing countries of the world where drought and desertification are a problem. | UN | لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجود عملي في كافة بلدان العالم النامية التي تعاني من مشكلتي الجفاف والتصحر. |
The danger of nuclear incidents arising from terrorist activities requires a viable solution for dealing with such transferred weapons. | UN | ويتطلب خطر وقوع حوادث نووية ناجمة عن أنشطة إرهابية إيجاد حل عملي للتعامل مع هذه الأسلحة المنقولة. |
In other words, codification efforts should focus on a workable procedure to be applied prior to taking countermeasures. | UN | وبمعنى آخر، فإن جهود التدوين ينبغي أن تركز على إجراء عملي يطبق قبل اتخاذ التدابير المضادة. |
All these facts objectively show that the Customs Union is a very pragmatic and concrete project which solves the economic problems of our countries. | UN | وتُـظهٍر كل هذه الحقائق بموضوعية أن الاتحاد الجمركي مشروع عملي وملموس جدا، يحل المشاكل الاقتصادية في بلداننا. |
While the Board considers this revised approach to be feasible, it will require a very well-designed and executed strategy. | UN | وبينما يرى المجلس أن هذا النهج المنقح عملي فإنه يقتضي استراتيجية مصممة ومنفذة على نحو جيد جداً. |
Based on a total quality exercise, a functional decentralized headquarters inventory system has been designed and approved by senior management. | UN | قام مسؤولي اﻹدارة العليا، بالاستناد إلى عملية للجودة الكاملة، بتصميم واعتماد نظام عملي لا مركزي للجرد في المقر. |
:: They are not practicable for the purposes of United Nations Group of Experts on Geographical Names standardization. | UN | :: لا يتسم التعريفان بطابع عملي فيما يتعلق بأغراض فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية المتصلة بالتوحيد. |
Your little heroic act of pulling the guy out of the burning train car... wasn't your heroic act, it was mine. | Open Subtitles | عملكِ البطولي لانقاذ رجلاً . . من بين نيران القطار المحترق , لم يكن عملكِ البطولي كان عملي أنا |