"artificial" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاصطناعية
        
    • الاصطناعي
        
    • مصطنعة
        
    • اصطناعية
        
    • المصطنعة
        
    • الصناعية
        
    • الصناعي
        
    • اصطناعي
        
    • مصطنع
        
    • صناعية
        
    • إصطناعي
        
    • الإصطناعي
        
    • صناعي
        
    • الإصطناعية
        
    • مصطنعا
        
    Studies on use of tyre granulate in artificial sports grounds Author UN دراسات عن استخدام حبيبات المطاط في الأغطية الاصطناعية لميادين الرياضة
    Medical diagnosis was, by far, the largest source of artificial exposure. UN والتشخيص الطبي هو إلى حد كبير المصدر الأكبر للتعرض الاصطناعي.
    Delaying this process by linking it to pre-conditions or artificial issues will not serve the interests of either country. UN إن إرجـاء هذه العمليـة بربطهـا بشروط مسبقة وقضايا مصطنعة أخرى أمر لن يخدم مصالح أي من البلدين.
    More than 18 tons of material was sent to set up a camp to provide artificial limbs for amputees in Kabul. UN وتم إرسال أكثر من 18 طنا من المواد لإنشاء معسكر لتقديم أطراف اصطناعية إلى الذين بترت أطرافهم في كابول.
    artificial barriers created by different contractual arrangements must be eliminated. UN ويتعين إزالة العقبات المصطنعة الناشئة عن تفاوت الترتيبات التعاقدية.
    Fourth, demining operations must be supplemented by rehabilitation programmes to provide mine victims with artificial limbs and job opportunities. UN رابعا، يجب استكمال عمليات إزالة الألغام ببرامج لإعادة التأهيل توفر لضحايا الألغام الأطراف الصناعية وفر ص العمل.
    artificial insemination of cows and support to fish farms continued. UN واستمر التلقيح الصناعي للأبقار وتقديم الدعم إلى مزارع الأسماك.
    TO DETERMINE IF THERE IS AN artificial WIRE FRAME Open Subtitles لتحديد ما إذا كان هُناك إطار شبكي اصطناعي
    Studies on use of tyre granulate in artificial sports grounds UN دراسات عن استخدام حبيبات المطاط في الساحات الرياضية الاصطناعية
    But such is not the case upon further examination by persons skilled in the design and development of artificial satellites. UN ولكن لن يكون الحال ذلك عند زيادة بحث الأمر من جانب الأشخاص الماهرين في تصميم وتطوير السواتل الاصطناعية.
    Subsidies and all other artificial barriers to trade should be eliminated. UN وينبغي إنهاء الإعانات وإزالة جميع الحواجز الاصطناعية الأخرى أمام التجارة.
    ▪ preparation of genetic material for the artificial regeneration to changed climate, reevaluation of forest management plans; UN ■ إعداد مواد جينية للتجدد الاصطناعي في الظروف المناخية المتغيرة، وإعادة تقييم خطط إدارة الغابات؛
    The artificial termination of pregnancy is carried out under compulsory medical insurance in institutions licensed for this purpose by doctors with special qualifications. UN ويجري اﻹنهاء الاصطناعي للحمل في إطار تأمين طبي إجباري في مؤسسات تحمل ترخيصا لهذا الغرض من أطباء حاصلين على مؤهلات خاصة.
    Information sessions, conferences and counselling on infertility, artificial insemination and assisted reproduction techniques have been organized in some countries. UN ونُظمت في بعض البلدان دورات إعلامية ومؤتمرات وحلقات تشاور بشأن العقم والتلقيح الاصطناعي وتقنيات المساعدة على الإنجاب.
    We are not in the business of setting artificial deadlines or of pressing anyone into a solution. UN إننا لسنا بصدد تحديد مواعيد نهائية مصطنعة أو الضغط على أحد لقبول حل من الحلول.
    However, they have often been accused of being artificial and expensive without contributing to the local economy. UN غير أن هذه المؤسسات كثيراً ما اتهمت بأنها مصطنعة ومكلفة ولا تسهم في الاقتصاد المحلي.
    Forget I asked. (Cell phone beeps) (Huck) There artificial sweetener in that? Open Subtitles يمكنك أن تنسى أنني سألت. هل هناك أي محليات اصطناعية فيها؟
    Russia has been blocking the return process through various artificial reasons. UN فما برحت روسيا تعرقل عملية العودة استنادا إلى العديد من الأسباب المصطنعة.
    Without the artificial eclipses in our solar satellites, we would have no idea that such a threat even existed. Open Subtitles بدون الكسوف الصناعي المصنوع بواسطة أقمارنا الصناعية لن يكون لدينا أدنى فكرة عن وجود مثل هذا التهديد
    NOT LIKE THOSE RATS THEY FEED ALL THAT artificial SWEETENER TO Open Subtitles ليست مثل تلك الفئران العادية التي تتغذى على الطعام الصناعي
    It's more of an artificial feeling engendered from outside. Open Subtitles إنها ليست إلا شعور اصطناعي ينشأ من الخارج.
    There was nothing about him that was artificial, contrived or insincere. UN ولا شيء في شخصه يمكن أن يوصف بأنه مصطنع أو مفتعل أو غير صادق.
    They put artificial coloring and preservatives in that crap. Open Subtitles إنهم يضعون ألوان صناعية وحافظات في تلك القذارة
    So the bomb blast must have created an artificial air current permeating every crevice of the cave system. Open Subtitles إذا لا بدا أن إنفجار القنبلة صنع تيار هوائي إصطناعي يتغلغل في كل شقوق نظام الكهف
    i guess he was some of kryptonian artificial intelligence. Open Subtitles أظن بأنّه كان نوعا من الذكاء الإصطناعي الكريبتوني
    We don't feed them dried cat food or anything artificial. Open Subtitles لا نطعمهم طعام القطط المجفف، أو أي شيء صناعي.
    His new artificial intelligence allows him to maximize his initial programming. Open Subtitles إستخباراته الإصطناعية الجديدة يَسْمحُ له للتَزْييد برمجته الأولية.
    But a regime that presumes a complete cessation of investigation after the indictment has been confirmed would be artificial and contrary to the interests of justice. UN ولكن نظاما يقوم على افتراض انقطاع تام للتحقيق بعد تأكيد قرار الاتهام، سيكون نظاما مصطنعا ومنافيا لمصلحة العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus