"countries have already" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان بالفعل
        
    • بلدا بالفعل
        
    • بلدان بالفعل
        
    • بلداً بالفعل
        
    • البلدان فعلا
        
    Some countries have already started this process. UN وقد بدأت بعض البلدان بالفعل في هذه العملية.
    A number of these countries have already implemented recommendations of the Department of Economic and Social Affairs on egovernment. UN ونفذ عدد من هذه البلدان بالفعل التوصيات المتعلقة بالحكومة الالكترونية التي وضعتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Indeed, a considerable number of countries have already stressed the need for further consultations so as to preserve consensus. UN وفي الواقع، أكد عدد كبير من البلدان بالفعل الحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات للحفاظ على توافق اﻵراء.
    To date, 17 countries have already implemented at least one time-use survey. UN وحتى الآن، قام 17 بلدا بالفعل بتنفيذ ما لا يقل عن دراسة استقصائية واحدة لاستخدام الوقت.
    Four countries have already taken concrete steps towards implementing ECLAC recommendations. UN وقد خطت أربعة بلدان بالفعل خطوات ملموسة لتنفيذ توصيات اللجنة.
    More than 80 countries have already negotiated an Additional Protocol, with about half of these being in force. UN وقد تفاوض أكثر من 80 بلداً بالفعل بشأن بروتوكول إضافي، ونصف هذه البلدان تقريباً أطراف في المعاهدة.
    Some countries have already put in place Sector Investment Programmes with the support of UNESCO and the World Bank. UN ولدى بعض هذه البلدان بالفعل برامج للاستثمار في هذا القطاع مدعومة من اليونسكو والبنك الدولي.
    Some countries have already communicated their capacity-building needs in these areas related to environmental assessments. UN وقد أبلغت بعض البلدان بالفعل عن حاجاتها من بناء القدرات في هذه المجالات المتصلة بتقييمات البيئة.
    Some countries have already taken such actions. UN وقد اتخذت بعض البلدان بالفعل إجراءات من هذا القبيل.
    Some countries have already taken such actions. UN وقد اتخذت بعض البلدان بالفعل إجراءات من هذا القبيل.
    There is thus great value in the integration of policies for children and youth, an action that some countries have already taken. UN وعليه فإن هناك فائدة عظمى في توحيد السياسات الخاصة بالأطفال والشباب، وهو إجراء اتخذته بعض البلدان بالفعل.
    Some countries have already taken measures to boost their social spending in response to the unrest. UN وقد اتخذت بعض البلدان بالفعل تدابير لزيادة إنفاقها الاجتماعي استجابةً للاضطرابات.
    Some countries have already managed to set up successful forms of participation in urban decision-making. UN وقد تمكنت بعض البلدان بالفعل من وضع أشكال ناجحة للمشاركة في صنع القرار على المستوى الحضري.
    Certain countries have already organized national meetings during which the basic aspects of the methodology to be followed have been discussed. UN وفي بعض الحالات قامت البلدان بالفعل بتنظيم اجتماعات وطنية نوقشت فيها عناصر المنهجية المزمع اتباعها.
    As the 2015 target date approaches, many countries have already made extraordinary progress, improving the lives of millions of people. UN ومع اقتراب الموعد المستهدف وهو عام 2015، أحرز كثير من البلدان بالفعل تقدما غير عادي، حَسَّن حياة ملايين البشر.
    As the world's population has swollen to well over 7 billion people and in the face of these droughts, some countries have already reached the limits of their water resources and are increasingly experiencing water scarcity. UN ونظراً إلى زيادة عدد سكان العالم إلى أكثر من 7 مليارات نسمة، وفي ظل موجات الجفاف هذه، وصلت بعض البلدان بالفعل إلى حدود مواردها المائية وأصبحت تعاني على نحو متزايد من شُح المياه.
    countries have already introduced corresponding measures. UN وقد أدخلت البلدان بالفعل تدابير مقابلة.
    Countries have undertaken voluntary reporting of progress towards achieving the development goals of the Millennium Declaration and, to date, about 40 countries have already completed their first report. UN فقد قامت البلدان بالإبلاغ الطوعي عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية وأتم نحو 40 بلدا بالفعل تقاريرها الأولى.
    24. Following the setting of targets, about 70 countries are in the process of developing or updating their national AIDS plan to incorporate the targets, and a total of 25 countries have already costed their updated plan. UN 24 - وعقب تحديد الأهداف، يعمل نحو 70 بلدا على وضع أو استكمال خطتها الوطنية المتعلقة بمكافحة الإيدز لإدراج الأهداف فيها، في حين قام 25 بلدا بالفعل بتقدير تكاليف خطتها المستكملة.
    More than 82 national experts from 32 countries benefited from the workshops and six countries have already submitted their plans of action for preparing national household surveys. UN واستفاد أكثر من 82 خبيرا وطنيا من 32 بلدا من حلقات العمل وقدمت ستة بلدان بالفعل خطط عملها لإعداد دراسات استقصائية وطنية للأسر المعيشية.
    Five countries have already met the target of reducing hunger by 50 per cent. UN وحققت خمسة بلدان بالفعل الهدف المتعلق بخفض الجوع بنسبة 50 في المائة.
    In total, 11 countries have already reached the threshold of 30 per cent of population informed while 15 have not and 4 did not provide this information. UN وفي المجموع، بلغ 11 بلداً بالفعل عتبة 30 في المائة من السكان المُطَّلعين على هذه المسائل في حين لم يبلغ 15 بلداً هذه العتبة ولم تقدم 4 بلدان معلومات في هذا الصدد.
    Some countries have already embarked on this mainstreaming. UN وقد شرعت بعض البلدان فعلا في عملية الإدماج هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus