"countries should be" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان ينبغي
        
    • وينبغي أن تكون البلدان
        
    • ينبغي أن تكون البلدان
        
    • ينبغي للبلدان أن
        
    • البلدان أن تكون
        
    • وينبغي للبلدان أن
        
    • البلدان يجب أن
        
    • البلدان التي ينبغي
        
    • أن تتاح للبلدان
        
    • وأن البلدان
        
    Therefore, I think that this group of countries should be the focus of the Monterrey review process leading to Doha. UN وبالتالي اعتقد أن هذه المجموعة من البلدان ينبغي أن تصبح محط تركيز العملية الاستعراضية لمونتيري المفضية إلى الدوحة.
    The view was also expressed that support to this group of countries should be placed as a priority within the international community. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنّ الدعم المقدم إلى هذه المجموعة من البلدان ينبغي أن يُعتبر أولوية في المجتمع الدولي.
    African countries should be prepared to respond to financial market and exchange-rate volatility. UN وينبغي أن تكون البلدان الأفريقية مستعدة للاستجابة للتقلبات في الأسواق المالية وأسعار الصرف.
    Troop-contributing countries should be equitably represented in senior command positions in the field and at headquarters. UN وينبغي أن تكون البلدان المساهمة بقوات ممثلة تمثيلا عادلا في المناصب القيادية الرفيعة في الميدان والمقر.
    In future, programme countries should be in a position to assess comparative advantage among providers and guide division of labour accordingly. UN وفي المستقبل، ينبغي أن تكون البلدان المستفيدة من البرامج في موقع يسمح لها بتقييم المزايا النسبية بين مقدمي المعونات وتوجيه تقسيم العمل بناءً على ذلك.
    Finally, African countries should be better represented at the senior and middle levels of the UNCTAD secretariat in order to help implementation of Africa-related activities. UN وأخيراً، ينبغي أن تكون البلدان الافريقية ممثلة على نحو أفضل في المستويات العليا والمتوسطة في أمانة اﻷونكتاد للمساعدة على تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بأفريقيا.
    The above-mentioned articles specify the types of assistance that countries should be able to provide, the grounds on which requests for assistance may be refused and the types of information that requests should contain. UN وتحدد المادتان المذكورتان أنواع المساعدة التي ينبغي للبلدان أن تكون قادرة على تقديمها والأسباب التي يجوز رفض طلبات المساعدة استنادا إليها وأنواع المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها الطلبات.
    India has consistently held the view that the sovereignty and territorial integrity of all countries should be respected by all States. UN وقد تمسكت الهند برأيها الثابت أن سيادة ووحدة أراضي جميع البلدان ينبغي احترامهما من قبل جميع الدول.
    Good experiences in some countries should be made available to others. UN كذلك فإن الخبرات الطيبة في بعض البلدان ينبغي إتاحتها للبلدان اﻷخرى.
    While national justice systems may differ, the administration of justice and the rule of law in all countries should be based on universal principles. UN وفي حين قد تختلف نُظم العدالة الوطنية، فإن إقامة العدل وسيادة القانون في جميع البلدان ينبغي أن تقوم على مبادئ عالمية.
    Such countries should be progressively weaned through a blend of funding that is customized to meet their needs and to ensure a smoother transition. UN هذه البلدان ينبغي فطامها تدريجيا من خلال مزيج من التمويل المفصل بدقة لتلبية احتياجاتها ولكفالة انتقال أكثر سلاسة.
    The troop-contributing countries should be represented in the senior leadership in the Police Division. UN وينبغي أن تكون البلدان المساهمة بقوات ممثلة في القيادة العليا في شعبة الشرطة.
    The developed countries should be more receptive to the request from developing countries for increased access to their markets under mode 4 of the General Agreement on Trade in Services. UN وينبغي أن تكون البلدان المتقدمة أكثر تقبلاً للطلبات من البلدان النامية على زيادة فرص الوصول إلى أسواقها بمقتضى الأسلوب 4 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Developing countries should be assured of access to liquidity in times of crisis so that they would not have to resort to accumulating excessive reserves. UN وينبغي أن تكون البلدان النامية متأكدة من الحصول على السيولة في أوقات الأزمات لكي لا تلجأ إلى تركيم احتياطيات مفرطة.
    Developing countries should be the strategic allies of developed countries in the common fight against corruption. UN وينبغي أن تكون البلدان النامية حليفةاستراتيجية للبلدان المتقدمة النمو في الكفاح المشترك ضد الفساد.
    countries should be prepared to adapt their own inventories, under the condition that they remain unchanged for a long time, so that information can be provided in a format that fits the common standards. UN ونظرا ﻷنها ستظل دون تغيير لفترة طويلة ينبغي أن تكون البلدان على استعداد لتكييف قوائم جرد مواردها حتى يمكن تقديم المعلومات في استمارة تستوفي المعايير الموحدة.
    Furthermore, African countries should be proactive in meeting requirements established under existing public funds, for example, the Resource Allocation Framework under the Global Environment Facility (GEF). UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون البلدان الأفريقية استباقية في الوفاء بالاحتياجات المحددة في إطار الصناديق العامة الحالية مثل إطار تخصيص الموارد ومرفق البيئة العالمية.
    It also supported increasing the resources of the World Bank and multilateral development banks, from which developing countries should be the first to benefit. UN كما تؤيد زيادة موارد البنك الدولي ومصارف التنمية المتعددة الأطراف، التي ينبغي أن تكون البلدان النامية أول المستفيدين منها.
    (k) countries should be clear on the linkages between the NAPAs and the NAPs. UN (ك) ينبغي للبلدان أن تكون على بينة من أوجه الترابط القائمة بين برامج العمل الوطنية للتكيف وخطط التكيُّف الوطنية.
    All countries should be able to support this imperative for the sake of peace and stability. UN وينبغي لجميع البلدان أن تكون قادرة على دعم هذا الإلزام من أجل تحقيق السلام والاستقرار.
    countries should be prepared for this evolution in terms of WTO negotiations and also in terms of providing the necessary framework for a beneficial transfer to the private sector. UN وينبغي للبلدان أن تكون على استعداد لهذا التطور من حيث مفاوضات منظمة التجارة العالمية وأيضاً من حيث توفير الإطار اللازم للتحول إلى القطاع الخاص تحولاً مفيداً.
    In the absence of any such enforcement action, all countries should be free to carry out their economic, commercial and financial transactions freely. UN وفي غياب هذا الاجراء اﻹنفاذي، فإن جميع البلدان يجب أن تكون حرة في الاضطلاع بمعاملاتها الاقتصادية والتجارية والمالية دون عائق.
    Written jointly with representatives of Member States, it clearly states what countries should be involved in as well as the areas in which they should enhance their support for the Decade. UN وبما أنه وضع بالاشتراك مع ممثلي الدول الأعضاء، فهو ينص بوضوح على البلدان التي ينبغي أن تشارك في تنفيذ العقد وعلى الجوانب التي ينبغي أن تعزز فيها الدعم الذي تقدمه للعقد.
    Developing countries should be provided with greater and easier access to the rich countries' markets and technology and shall be helped to enhance their institutional capacities, mobilize domestic resources and build development infrastructure. UN وذكر أنه ينبغي أن تتاح للبلدان النامية فرص أكبر وأسهل للوصول إلى أسواق البلدان الغنية وتكنولوجيتها، وأن تُقدَّم إليها المساعدة لتعزيز قدراتها المؤسسية وتعبئة مواردها المحلية وبناء هياكلها الأساسية الإنمائية.
    This implied that new benefits accorded under the GSP should be given primarily to these countries and that other developing countries should be progressively integrated into the regular trading system as their economic and developmental situation improved. UN وهذا يعني أن الفوائد الجديدة الممنوحة في ظل نظام اﻷفضليات المعمم ينبغي منحها في المقام اﻷول لهذه البلدان وأن البلدان النامية اﻷخرى ينبغي دمجها تدريجياً في النظام التجاري العادي مع تحسن وضعها الاقتصادي والانمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus