"countries that have ratified" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان التي صدقت على
        
    • البلدان التي صدَّقت على
        
    • البلدان التي صادقت على
        
    Furthermore, I would like to congratulate those countries that have ratified or acceded to the Convention. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أهنئ البلدان التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    For the record, the list of countries that have ratified this Convention includes primarily the countries of origin of migratory flows. UN وللتذكير، فإن قائمة البلدان التي صدقت على هذه الاتفاقية تتألف أساسا من بلدان منشأ تدفقات الهجرة.
    b. countries that have ratified the thirteenth instrument, the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism UN ب - عدد البلدان التي صدقت على الصك الثالث عشر وهو الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    This exercise would also encompass countries that have ratified ILO Convention No. 169. UN ويتعين أن تشمل هذه العملية البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    :: United Nations to make accountable those countries that have ratified human rights and other supporting declarations and conventions for children and women UN :: الأمم المتحدة تعمل على أن تضع موضع المساءلة تلك البلدان التي صدَّقت على إعلانات واتفاقيات حقوق الإنسان وغيرها من الوثائق الداعمة للطفل والمرأة.
    In addition, the large majority of countries that have ratified ILO Convention No. 97 have excluded major provisions. UN إضافة إلى ذلك، فإن العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 استبعدت أحكاما رئيسية فيها.
    In addition, the large majority of countries that have ratified ILO Convention No. 97 have excluded major provisions. UN إضافة إلى ذلك، فإن العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 استبعدت أحكاما رئيسية فيها.
    There was also a significant increase in the number of countries that have ratified international instruments providing for the abolition of the death penalty. UN كما طرأت زيادة كبيرة في عدد البلدان التي صدقت على صكوك دولية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام.
    However, the countries that have ratified the Convention do not seem to have any laws that effectively implement it within their domestic jurisdiction. UN لكن، لا يبدو أن البلدان التي صدقت على الاتفاقية تمتلك أي قوانين لتنفيذها بفعالية في إطار ولايتها القضائية المحلية.
    The activities are targeted towards assisting with legislative drafting and policy development in countries that have ratified, or are about to ratify, the Convention. UN وتوجه هذه الأنشطة صوب المساعدة في صياغة التشريعات ووضع السياسات في البلدان التي صدقت على الاتفاقية أو التي هي على وشك التصديق عليها.
    1. To note with satisfaction the large number of countries that have ratified the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer; UN يشير مع الرضى إلى العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    1. To note with satisfaction the large number of countries that have ratified the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer; UN يشير مع الرضى إلى العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    C. countries that have ratified or committed to ratifying international and regional instruments providing for the abolition of the death penalty 10 - 13 4 UN جيم - البلدان التي صدقت على صكوك دولية وإقليمية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام أو التزمت بالتصديق عليها 10-13 5
    C. countries that have ratified or committed to ratifying international and regional instruments providing for the abolition of the death penalty UN جيم- البلدان التي صدقت على صكوك دولية وإقليمية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام أو التزمت بالتصديق عليها
    D. countries that have ratified international and regional instruments providing for the abolition of the death penalty UN دال - البلدان التي صدقت على صكوك دولية وإقليمية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام
    In addition, all but one of the countries that have ratified the Basel Protocol on Liability and Compensation are African countries; UN وإضافة إلى ذلك، فإن جميع البلدان التي صدقت على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض هي بلدان أفريقية باستثناء بلد واحد؛
    countries that have ratified the Convention have started an important process to institutionalize and professionalize policies and services to promote the rights of migrant workers, including children. UN وقد بدأت البلدان التي صدقت على الاتفاقية عملية هامة لإضفاء الطابع الاحترافي والمؤسسي على السياسات والخدمات الرامية إلى تعزيز حقوق العمال المهاجرين، بمن فيهم الأطفال.
    India is privileged to be part of the small group of countries that have ratified all the instruments of the CCW package. UN وتتشرف الهند بأن تكون جزءا من المجموعة الصغيرة من البلدان التي صدقت على كل الصكوك في مجموعة الصكوك الخاصة باتفاقية حظر الأسلحة التقليدية.
    Of the countries that have ratified the Convention since September 2013, two have been assisted by UNODC with the pre-ratification process and/or immediately after ratification (Kiribati and Oman). UN 9- ساعد المكتبُ بلدين من البلدان التي صدَّقت على الاتفاقية منذ أيلول/سبتمبر 2013 في إجراءات ما قبل التصديق و/أو ما بعده مباشرةً (عُمان وكيريباس).
    One reason that this has not occurred may be that more than 80 per cent of the countries that have ratified the Convention since May 2004 are developing countries (approximately 55 out of 67) which may require assistance in order to facilitate the listing of chemicals. UN وربما كان أحد أسباب عدم حدوث ذلك أن أكثر من 80 في المائة من البلدان التي صدَّقت على الاتفاقية منذ أيار/مايو 2004 كانت من البلدان النامية (قرابة 55 بلداً من 67 بلداً)، التي تحتاج إلى المساعدة في تيسير عملية إدراج المواد الكيميائية.
    Sexual exploitation and trafficking in women constitute a grave abuse of rights and is consequently deplored in Article 6 of CEDAW. As stated in the Article, countries that have ratified CEDAW are expected to put in place measures to stop all forms of trafficking and sexual exploitation of women. UN يشكل الاستغلال الجنسي والاتجار في النساء انتهاكا جسيما للحقوق ومن ثم تدينهما المادة 6 من الاتفاقية التي تذكر أن البلدان التي صادقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يتوقع منها اتخاذ التدابير الرامية إلى وقف جميع أشكال الاتجار في النساء واستغلالهن جنسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus