"court of appeal" - Traduction Anglais en Arabe

    • محكمة الاستئناف
        
    • محكمة استئناف
        
    • ومحكمة الاستئناف
        
    • لمحكمة الاستئناف
        
    • بمحكمة الاستئناف
        
    • محاكم الاستئناف
        
    • لمحكمة استئناف
        
    • ومحكمة استئناف
        
    • محكمة النقض
        
    • كمحكمة استئناف
        
    • محكمة التمييز
        
    • محكمة للاستئناف
        
    • الاستئناف لشؤون
        
    • الاستئنافي
        
    • محكمة الطعون
        
    The author appealed this ruling before the Algiers Court of Appeal. UN وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار لدى محكمة الاستئناف بالجزائر.
    The Court of Appeal of Venice confirmed the sentence. UN وأيدت محكمة الاستئناف في مدينة البندقية هذا الحكم.
    The author appealed this ruling before the Algiers Court of Appeal. UN وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار لدى محكمة الاستئناف بالجزائر.
    Pakistan referred to the national report that mentions that appeals from the Bahamas Court of Appeal go to the Privy Council in London. UN وأشارت باكستان إلى التقرير الوطني الذي يشير إلى أن الطعون من محكمة استئناف جزر البهاما تذهب إلى مجلس الملكة في لندن.
    Canada: Ontario Superior Court of Justice and Ontario Court of Appeal UN كندا: محكمة العدل العليا في أونتاريو ومحكمة الاستئناف في أونتاريو
    The author states further that the Court of Appeal failed to address some of his submissions in appeal. UN ويضيف صاحب البلاغ أن محكمة الاستئناف لم تلتفت إلى بعض ما جاء في مرافعته في الاستئناف.
    1992-1997: Judge of the Criminal Division of the Dakar Court of Appeal. UN 1993 إلى 1997: مستشار بدائرة الجنح الأولى لدى محكمة الاستئناف بداكار.
    2005 to date Judge, Court of Appeal of the Solomon Islands. UN منذ 2005 حتى الآن قاض لدى محكمة الاستئناف لجزر سليمان.
    She was sentenced to eight years imprisonment, but that was eventually overturned by the Court of Appeal. UN وحكم عليها بالسجن لمدة ثمانية سنوات، ولكن محكمة الاستئناف أبطلت ذلك الحكم في نهاية المطاف.
    Case file referred to the prosecutor at Beni Mellal Court of Appeal UN أحيلت على السيد الوكيل العام لدى محكمة الاستئناف ببني ملال للاختصاص
    Judge, Court of Appeal of Montpellier, Ministry of Justice UN مستشار في محكمة الاستئناف في مونتبيليه، وزارة العدل
    Secretary-General, Ministry of Justice; Adviser to the Court of Appeal, Lomé UN الأمين العام لوزارة العدل؛ مستشار لدى محكمة الاستئناف في لومي
    Advocate General, Court of Appeal of Ghent, Ministry of Justice UN محام عام في محكمة الاستئناف في غينت، وزارة العدل
    From the bench, he had suggested that she could take the matter to the Court of Appeal. UN ومن منصّة القضاء الجالس عليها، ألمح أليها بأنه يمكنها أن تحيل المسألة إلى محكمة الاستئناف.
    Also, this legal standpoint does not under any circumstances imply obligations on the part of the Migration Court or the Migration Court of Appeal. UN ثم إن هذا الرأي القانوني لا يترتب عنه بأي حال من الأحوال التزامات على محكمة الهجرة أو محكمة الاستئناف في قضايا الهجرة.
    However, it could not reach a decision on the set-off, since the Court of Appeal had not quantified the damages. UN إلا أنَّ المحكمة لم تستطع التوصل إلى قرار بشأن المقاصة، حيث إنَّ محكمة الاستئناف لم تحدد قيمة الخسائر.
    1978: Deputy Prosecutor at the Rabat Court of Appeal UN 1978: نائبة المدعي العام في محكمة الاستئناف بالرباط؛
    Reviewing this decision, the Lviv Court of Appeal affirmed that the period of limitation had not expired. UN وعند إعادة النظر في هذا القرار، أكّدت محكمة استئناف مدينة لفيف عدم انقضاء فترة التقادم.
    If leave to appeal is granted, the Migration Court of Appeal will examine the appeal on its merits. UN وفي حال منح الإذن بالطعن، تنظر محكمة استئناف قضايا الهجرة في الطعن من حيث أسسه الموضوعية.
    The application was reviewed by the Public Prosecutor's office, the administrative court and the Court of Appeal, all of which considered it unfounded and rejected it. UN واستعرض كل من مكتب المدعي العام والمحكمة الإدارية ومحكمة الاستئناف هذا الطلب ورأوا جميعاً أنه لا يستند إلى أساس فرفضوه.
    In only six cases were the convicted persons present, as requested by the General Prosecutor of the Court of Appeal. UN ولم يكن الأشخاص المدانون حاضرين إلا في ست من هذه القضايا، بناء على طلب النائب العام لمحكمة الاستئناف.
    1998 to date Justice of Appeal, Court of Appeal of Tanzania. UN 1998 إلى الوقت الحاضر قاضي استئناف، بمحكمة الاستئناف في تنزانيا
    Any decision by the latter judge could be appealed to a division of the Court of Appeal. UN وأي قرار يتخذه القاضي الأخير يمكن الطعن فيه أمام شعبة محاكم الاستئناف.
    1981: Nominated as a counsellor at the Court of Appeal of Cairo; delegated at the Court of Appeal for functioning as a Deputy-Director of the Legislative Department at the Ministry of Justice UN 1981: عين مستشارا لمحكمة استئناف القاهرة؛ انتدب بمحكمة الاستئناف ليعمل نائبا لمدير ادارة التشريع بوزارة العدل
    The Constitution established a High Court and a Court of Appeal. UN وقد أنشأ الدستور محكمة عليا ومحكمة استئناف.
    The Court of Cassation subsequently confirmed the Court of Appeal's dismissal based on this same erroneous assumption. UN ومن ثم أكدت محكمة النقض رفض محكمة الاستئناف بالاستناد إلى هذه الفرضية الخاطئة.
    The Guernsey Court of Appeal acts as the Court of Appeal in criminal and civil matters. UN وتعمل محكمة الاستئناف في غيرنسي كمحكمة استئناف بشأن المسائل الجنائية والمدنية.
    Hong Kong: Supreme Court of Hong Kong, Court of Appeal UN هونغ كونغ: محكمة التمييز في هونغ كونغ، محكمة الاستئناف
    The Supreme Court is Uganda's highest Court of Appeal in civil and criminal matters and also functions as its constitutional court. UN ومحكمة النقض في أوغندا هي أعلى محكمة للاستئناف في المسائل المدنية والجنائية فيها، وتعمل أيضا بوصفها المحكمة الدستورية.
    The author did not appeal the Migration Court's decision to the Migration Court of Appeal. UN ولم يطعن صاحب البلاغ في قرار محكمة الهجرة أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة.
    A decision that there was no case to answer was issued; the author appealed against this decision to the Algiers Court of Appeal. UN وصدر قرار بعدم وجود وجه لإقامة الدعوى طعنت فيه صاحبة البلاغ أمام مجلس قضاء العاصمة الاستئنافي.
    An application to the Court of Appeal for stay of execution was turned down by the President of the Court of Appeal sitting as a single judge. UN ورفض رئيس محكمة الطعون، الذي تصرف بصفته القاضي الوحيد في المحكمة، النظر في طلب مقدم إلى محكمة الطعون لوقف تنفيذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus