"court rejected the" - Traduction Anglais en Arabe

    • رفضت المحكمة
        
    • ورفضت المحكمة
        
    • رفضت محكمة
        
    • ورفضت محكمة
        
    • رفض المحكمة
        
    The Court rejected the defences submitted and declared the award enforceable. UN وقد رفضت المحكمة الدفوع المقدَّمة، وأعلنت وجوب إنفاذ قرار التحكيم.
    On the same date the Court rejected the author's complaint against the Prosecutor's office's inaction. UN وفي التاريخ نفسه، رفضت المحكمة الشكوى من تراخي النيابة.
    The Court rejected the respondents view that the parties were obliged to enter into formal negotiations prior to the arbitration proceedings. UN ورفضت المحكمة وجهة نظر المدّعى عليه، الذي يرى أنَّ الطرفين ملزمان بالدخول في مفاوضات رسمية قبل بدء إجراءات التحكيم.
    The Court rejected the buyer’s view that such a contractual exclusion violated the principle of good faith. UN ورفضت المحكمة وجهة نظر المشتري التي مفادها أن هذا الاستبعاد التعاقدي يخالف مبدأ حسن النية.
    The appeal Court rejected the claims and confirmed the sentence of the Bagat District Court. UN وقد رفضت محكمة الاستئناف ادعاءات المحامي وأكدت الحكم الصادر عن المحكمة المحلية.
    A higher appeal Court rejected the debtor's application that interim measures of protection should be adopted. UN ورفضت محكمة استئناف أعلى طلب المدين بشأن ضرورة اعتماد تدابير حماية مؤقتة.
    This statute of limitation having expired, the District Court rejected the author's claim. UN وحيث إن فترة التقادم هذه قد انتهت، فقد رفضت المحكمة المحلية طلب صاحب البلاغ.
    The Constitutional Court rejected the application on 22 March 2004. UN وقد رفضت المحكمة الدستورية الطلب في 22 آذار/مارس 2004.
    On 26 January 2009, the Federal Constitutional Court rejected the author's appeal in this respect. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعن صاحب البلاغ في هذا الصدد.
    The Constitutional Court rejected the application on 22 March 2004. UN وقد رفضت المحكمة الدستورية الطلب في 22 آذار/مارس 2004.
    On 26 January 2009, the Federal Constitutional Court rejected the author's appeal in this respect. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعن صاحب البلاغ في هذا الصدد.
    For this reason, the Court rejected the author's request to order a new expert's assessment of his income and expenses. UN لذلك، رفضت المحكمة طلب صاحب البلاغ الأمر بإجراء تقييم جديد لدخله ونفقاته يتولى إجراءه خبير.
    The Court rejected the application on the grounds that the author's complaints should have been voiced in an appeal in cassation before the Supreme Court. UN ورفضت المحكمة الطلب بحجة أنه كان على صاحب البلاغ تقديم الشكاوى في إطار دعوى نقض أمام المحكمة العليا.
    The Court rejected the request allegedly because the author had not previously stated that the person in question had in fact witnessed the accident. UN ورفضت المحكمة هذا الطلب بحجة أن صاحب البلاغ لم يذكر من قبل بأن الشخص المذكور كان في الواقع قد شهد الحادث.
    The Constitutional Court rejected the application on 21 July 2008. UN ورفضت المحكمة الدستورية هذا الطلب في 21 تموز/يوليه 2008.
    The Court rejected the author's request for legal aid. UN ورفضت المحكمة طلب صاحب البلاغ الحصول على المساعدة القانونية.
    The Court rejected the author's request for legal aid. UN ورفضت المحكمة طلب صاحب البلاغ الحصول على المساعدة القانونية.
    The German Court rejected the application for several reasons. UN ورفضت المحكمة الألمانية الطلب لعدة أسباب.
    The appeal Court rejected the claims and confirmed the sentence of the Bagat District Court. UN وقد رفضت محكمة الاستئناف ادعاءات المحامي وأكدت الحكم الصادر عن المحكمة المحلية.
    2.3 In renewed proceedings, the Hague Regional Court rejected the author's claim on 29 November 1995. UN 2-3 وفي دعوى مجددة، رفضت محكمة منطقة لاهاي شكوى صاحب البلاغ في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    Finally, the district Court rejected the claim that recognition would manifestly violate public policy when arguments simply duplicated earlier arguments that the debtor's proceeding was not a collective proceeding. UN وأخيراً، رفضت محكمة المقاطعة الإدعاء بأنَّ الاعتراف يخالف بشكل واضح السياسة العامة حيث كانت الحجج لا تعدو كونها تكرار حجج سابقة بأنَّ دعوى المدين لم تكن دعوى جماعية.
    A higher Court rejected the decisions of the lower courts and the case was referred to the court of first instance for examination on the merits. UN ورفضت محكمة أعلى حكم المحكمتين وأرجعت القضية إلى المحكمة الابتدائية للنظر فيها على أساس موضوع الدعوى.
    In its judgement of 15 August 2008, Rovaniemi Administrative Court rejected the authors' claims. UN ورفضت محكمة روفانييمي الإدارية، في حكم أصدرته في 15 آب/أغسطس 2008، ادعاءات أصحاب البلاغ.
    4.3 In the State party's opinion, the fact that the European Court rejected the application as being inadmissible, does not mean that the Court has not " examined " the author's complaints, as required by the Austrian reservation. UN 4-3 وحسب رأي الدولة الطرف، فإن رفض المحكمة الأوروبية للدعوى على أساس أنها غير مقبولة لا يعني أن المحكمة لم " تدرس " تظلمات صاحب البلاغ، بالمعنى المضمن في تحفظ النمسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus