The author was also present in the court room, and she never formulated any claims, including in this respect, either orally or in writing. | UN | فقد كانت صاحبة البلاغ أيضاً حاضرة في قاعة المحكمة ولم تقدم مطلقاً أي شكوى شفهياً أو خطياً، بشأن هذه المسألة أو غيرها. |
The author was also present in the court room, and she never formulated any claims, including in this respect, either orally or in writing. | UN | فقد كانت صاحبة البلاغ أيضاً حاضرة في قاعة المحكمة ولم تقدم مطلقاً أي شكوى شفوياً أو خطياً، بشأن هذه المسألة أو غيرها. |
The author was allegedly removed from the court room at the request of a witness, despite his objections, and his intervention was suspended by a judge. | UN | ويُدّعى أن صاحب البلاغ أخرج من قاعة المحكمة بطلب من أحد الشهود، رغم اعتراضاته، كما يدّعي أن أحد القضاة أوقفه عن الإدلاء بمداخلة. |
The new purpose-built facility in Arusha will include one court room office facility where the Arusha branch will conduct its residual judicial activity. | UN | وسيشمل المرفق الجديد المبني لهذا الغرض في أروشا مرفقا خاصا بمكتب قاعة محكمة سيقوم فرع أروشا بنشاطه القضائي المتبقي فيه. |
Furthermore, they were reportedly tried in a closed court room and the right to appeal was suppressed by the Military Tribunal. | UN | يضاف إلى هذا أن محاكمتهم جرت حسبما أفيد به في قاعة محكمة مغلقة وأن المحكمة العسكرية قد أوقفت الحق في الاستئناف. |
" Whilst the Court and its Chambers are in session, the Court shall have the use of the Great court room (No. 2) and the ante-chamber (No. 3) as well as of rooms No. 1 and 25. | UN | " وأثناء انعقاد المحكمة ودوائرها، تستخدم المحكمة غرفة المحكمة الكبرى )رقم ٢( وغرفة الانتظار )رقم ٣( فضلا عن الغرفتين رقم ١ ورقم ٢٥. |
Journalists allowed into the court room at the insistence of the defence and relatives were not permitted to record the hearings. | UN | أما الصحفيون الذين سمح لهم بدخول قاعة المحكمة تحت إصرار الدفاع والأقارب فقد منعوا من تسجيل الجلسات. |
The restrictions on the number of persons willing to participate at the hearing were due to the limited space available in the court room. | UN | أما تقييد عدد الأشخاص الراغبين في حضور الجلسة فسببه ضيق مساحة قاعة المحكمة. |
Mikhail was released from custody directly in the court room. | UN | وأُفرج عن ميخائيل مباشرة في قاعة المحكمة. |
In such cases the child may be allowed to testify while being screened off from the defendant, or testify from a location outside the court room. | UN | وفي هذه الحالات، قد يُسمح للطفل الإدلاء بشهادته دون أن يرى المدعى عليه، أو أن يدلي بشهادة من مكان خارج قاعة المحكمة. |
The first part of that approach was to give disabled persons a pretrial tour of the court room. | UN | والجزء الأول من هذا النهج مصاحبة المعاقين في جولة في قاعة المحكمة قبل المحاكمة. |
According to the author, the court room was crowded with people who were screaming that the author should be sentenced to death. | UN | وأفاد صاحب البلاغ أن قاعة المحكمة كانت مكتظة بناس يصيحون قائلين إنه ينبغي الحكم عليه بالإعدام. |
According to the author, the court room was crowded with people who were screaming that the author should be sentenced to death. | UN | وأفاد صاحب البلاغ أن قاعة المحكمة كانت مكتظة بناس يصيحون قائلين إنه ينبغي الحكم عليه بالإعدام. |
Greater control is exercised in the court room in order to minimize loss of time. | UN | وتمارس مراقبة أدق في قاعة المحكمة اختصارا للوقت الضائع. |
They had no opportunity to enforce the threats, as there were a lot of people outside the court room when he left. | UN | ولم تُتح لهم فرصة لتنفيذ تهديداتهم نظراً لوجود عدد كبير من الناس خارج قاعة المحكمة عند مغادرته. |
When required, the ICTR is using the so-called " shift system " , which ensures that one court room is used for two cases heard in morning and afternoon sessions. | UN | وتستخدم المحكمة، عند الاقتضاء، " نظام النوبات " ، الذي يتضمن استخدام قاعة محكمة واحدة للنظر في قضيتين في جلسة صباحية لإحداهما وجلسة ما بعد الظهر للأخرى. |
When required, the ICTR is using the so-called " shift system " , which ensures that one court room is used for two cases heard in morning and afternoon sessions. | UN | وتستخدم المحكمة، عند الاقتضاء، " نظام النوبات " ، الذي يتضمن استخدام قاعة محكمة واحدة للنظر في قضيتين في جلسة صباحية لإحداهما وجلسة ما بعد الظهر للأخرى. |
The ICTR will also use the so-called " shift system " , which implies that one court room is used for two cases heard in morning and afternoon sessions, respectively. | UN | وستستخدم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أيضا ما يدعى بنظام النوبات، والذي يتضمن استخدام قاعة محكمة واحدة للنظر في قضيتين في جلسة صباحية لإحداهما وجلسة ما بعد الظهر للأخرى. |
When required, the ICTR is using the so-called " shift system " , which ensures that one court room is used for two cases heard in morning and afternoon sessions. | UN | وتستخدم المحكمة، عند الاقتضاء، " نظام النوبات " ، الذي يتضمن استخدام قاعة محكمة واحدة للنظر في قضيتين في جلسة صباحية لإحداهما وجلسة ما بعد الظهر للأخرى. |
" Whilst the Court and its Chambers are in session, the Court shall have the use of the Great court room (No. 2) with the ante-chamber (No. 3) as well as of rooms Nos. 1 and 25. | UN | " وأثناء انعقاد المحكمة ودوائرها، تستخدم المحكمة غرفة المحكمة الكبرى )رقم ٢( مع غرفة الانتظار )رقم ٣( فضلا عن الغرفتين رقم ١ ورقم ٢٥. |
I see you've been in this court room several times before. Where are your foster parents? | Open Subtitles | لقد كنت في قاعه المحكمه عده مرات أين والداك بالتبني ؟ |