Inform Mr Crain we'll throw everything we have left at the target. | Open Subtitles | أبلغ مستر كرين أننا سنلقى كل شئ تبقى لنا على الهدف |
We must all have faith in something, Miss Crain. | Open Subtitles | يجب علينا ان يكون لدينا إيمان في شيء، آنسة كرين |
Lieutenant Crain is coming up, sir. Port side. | Open Subtitles | ملازم كرين قادم من الجانب الأيسر يا سيدى |
I think they're the children Hugh Crain built the house for. | Open Subtitles | أعتقد انهم الأطفالَ بالي َنى هيو كراين بنى البيت لهم |
That's where Crain made a fortune-- on the backs of workers in his textile mills. | Open Subtitles | ذلك حيث جَمعَ كراين ثروة طائلة على ظهورِ العمال في طواحينِ النسيج |
The tall, draped, masculine type... that's old Hugh Crain... pointing out all the great treasures in this creepy house he built. | Open Subtitles | الطوال؛ اللف؛ نوع المذكر ذلك هيو كارين العجوز يشر الي كل الكنوز العظيمة في هذا البيت المخيف الذي بناة |
Hugh Crain's young wife... died seconds before she was to set eyes on the house. | Open Subtitles | زوجة هيو كارين الشابة مات ثواني قبل أن تضع العيون علي البيت |
Mr Crain, what's your best time on reloading depth charges? | Open Subtitles | مستر كرين .. ما هو زمنك القياسى فى تعمير قذائف الأعماق ؟ |
What was your time on reloading, Mr Crain? | Open Subtitles | ما هو زمن إعادة التعمير لديك يا كرين ؟ |
You cohabit this apartment with Miss Juliana Crain, do you not? | Open Subtitles | أنت تشارك هذه الشقة مع الانسة (جوليانا كرين) ألا تشاركها؟ |
Juliana Crain is not a suitable choice for romance. | Open Subtitles | جوليانا كرين ليس اختيار مناسب للصداقة |
I've learned you have in your employment Juliana Crain. | Open Subtitles | علمت أن لديك موظفة تدعى جوليانا كرين |
You have done nothing to offend me, Miss Crain. | Open Subtitles | انتي لم تفعلي أي شيء يسيء لي، آنسة كرين |
Luke, there's something about the house, about Hugh Crain that I didn't say. | Open Subtitles | لوك هناك شيء حول هذا البيتِ حول هيو كراين لَمْ أَقُلْة |
Turns out there's a darker chapter to the Hugh Crain fairy tale. | Open Subtitles | و انا بالجوار كان هناك فصل أظلم من قصّة عفاريت هيو كراين |
I don't buy that for a second-- that Hugh Crain was this lovable old tycoon... with a soft spot forkids. | Open Subtitles | أنا لا أَشتري ذلك لثانية هيو كراين كَانَ هذا التاجرِ العجوز المحبوبِ مع بقعة لينة للأطفال |
Listen, Crain sounds so formal. | Open Subtitles | اسمع، كراين انه يبدو كشيء رسمي |
- since Mr. Crain died. - Really? | Open Subtitles | منذ أن ماتَ السّيدَ كراين حقاً؟ |
-Well, there are the stillborn children, although I like to think it was more sinister, like maybe Hugh Crain was a horrible monster and drove her to it. | Open Subtitles | حَسناً كان هناك الأطفال حديثوا الولادة الموتى بالرغم من أنّني مائل للإعتِقاد بانة كَانَ أكثرَ شرّاً مثل لَرُبَّمَا هيو كراين كَانَ وحش مروّع وقادَها إلى الانتحار |
Mrs. Crain was carried... lifeless is the word, I think... into the home her husband had built for her. | Open Subtitles | السيدة كارين حملت بلا حياة إلى البيت زوجها بناة لها |
Hugh Crain was left an embittered man... with a small daughter, Abigail, to bring up. | Open Subtitles | تبقي بعدها هيو كارين رجل شاعر بالمرارة مع بنت صغيرة أبيجيل |
Hugh Crain did not leave Hill House. He married again. | Open Subtitles | هيو كارين لم يترك بيت التل و قد تزوج ثانيةً |