"crc recommended" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوصت لجنة حقوق الطفل
        
    • أوصت لجنة حقوق الطفل
        
    • وأوصت اللجنة
        
    • فإنها أوصت
        
    • فأوصت
        
    • فقد أوصت اللجنة
        
    CRC recommended that Lesotho ensure that ongoing customary law practices are in conformity with the Convention. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل ليسوتو بأن تعمل على ضمان اتساق ممارسات القانون العرفي الجارية مع الاتفاقية.
    CRC recommended re-examination of the reservations with a view to ultimately withdrawing them. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بإعادة النظر في هذه التحفظات وصولاً
    CRC recommended that Ethiopia ensure as a matter of priority the efficient operation of both EHRC and the Ombudsman, in full compliance with the Paris Principles. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن إثيوبيا، على سبيل الأولوية، التشغيل الفعال لمكتبي لجنة حقوق الإنسان وأمين المظالم،
    In 2007 CRC recommended that Marshall Islands develop a comprehensive, rights based national plan of action, covering all areas of the Convention. UN في عام 2007، أوصت لجنة حقوق الطفل جزر مارشال بوضع خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى الحقوق وتغطي كافة مجالات الاتفاقية.
    7. CRC recommended that Cyprus adopt the Law for the Welfare, Care and Protection of Children. UN 7- أوصت لجنة حقوق الطفل قبرص باعتماد قانون رفاه الطفل ورعايته وحمايته.
    CRC recommended to States parties that they increase their efforts and take affirmative action to prevent discrimination against indigenous children. UN وأوصت اللجنة الدول الأطراف بأن تضاعف جهودها وتتخذ إجراءات إيجابية لمكافحة التمييز ضد أطفال السكان الأصليين.
    CRC recommended that basic health care and services be accessible to all children. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بتوفير الرعاية والخدمات الصحية الأساسية لجميع الأطفال.
    CRC recommended that Malaysia continue to address the problems faced by the girl child and to raise awareness regarding the equality of girls and boys. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل ماليزيا بمواصلة معالجة المشاكل التي تواجه الطفلات والتوعية بالمساواة بين البنات والبنين.
    CRC recommended that children having one parent who is a Bangladeshi national be recognized as Bangladeshi nationals. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بالاعتراف بالأطفال الذين يحمل أحد والديهم الجنسية البنغلاديشية كمواطنين بنغلاديشيين.
    CRC recommended that the Government ensure that the education system is fully equipped to implement the inclusive education policy. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل الحكومة بضمان تجهيز النظام التعليمي بكل ما يلزم لتنفيذ سياسة التعليم الشامل للجميع(116).
    13. CRC recommended that Angola establish councils for children in all municipalities and provide them with adequate resources. UN 13- وأوصت لجنة حقوق الطفل أنغولا بأن تنشئ مجالس للأطفال في جميع البلديات وتزودها بالموارد الكافية(32).
    36. CRC recommended that Cyprus bring the juvenile justice system in line with the Convention and other relevant standards. UN ٣٦- وأوصت لجنة حقوق الطفل قبرص بمواءمة نظام قضاء الأحداث لديها مع الاتفاقية وغيرها من المعايير ذات الصلة.
    CRC recommended that the United Kingdom provide the necessary resources for an effective implementation of the Anti-trafficking Action Plan. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن توفر المملكة المتحدة المصادر اللازمة للتنفيذ الفعال لخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار(86).
    CRC recommended that Romania consider such children, including those subjected to prostitution, as victims in need of recovery and reintegration and not as offenders. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بألا تعتبر رومانيا هؤلاء الأطفال، بمن فيهم الأطفال المستغلون في البغاء، مجرمين وإنما ضحايا في حاجة إلى التعافي وإعادة الإدماج.
    61. CRC recommended that Romania develop a comprehensive national policy on disability, promoting the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all children with disabilities, and their full participation in society. UN 61- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضع رومانيا سياسة وطنية شاملة بشأن الإعاقة تشجِّع تمتع جميع الأطفال ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومشاركتهم مشاركة تامة في المجتمع.
    1. In 2002, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and, in 2003, the Committee on the Rights of the Child (CRC) recommended that Zambia ratify OPCEDAW, OP-CRC-SC and OP-CRC-AC. UN 1- أوصت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2002، كما أوصت لجنة حقوق الطفل في
    In 2008, CRC recommended that Djibouti take all measures to ensure the protection of the rights of refugee children, both inside and outside refugee camps. UN وفي عام 2008، أوصت لجنة حقوق الطفل جيبوتي بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان حماية حقوق الأطفال اللاجئين داخل مخيماتهم وخارجها.
    CRC recommended establishing a national human rights institution in accordance with the Paris Principles and enabling it to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention at the national and, if appropriate, the local level. UN وقد أوصت لجنة حقوق الطفل بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وتمكينها من رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيد المحلي حسب الاقتضاء.
    CRC recommended that Papua New Guinea set up a comprehensive and nationwide response system with the aim of providing support and assistance to all victims of domestic violence. UN وأوصت اللجنة بابوا غينيا الجديدة بإقامة نظام استجابة وطني شامل بهدف تقديم الدعم والمساعدة لجميع ضحايا العنف المنزلي.
    CRC recommended that Angola conduct inquiries into the alleged deportations and prosecute alleged perpetrators of abuses against those children. UN وأوصت اللجنة أنغولا بأن تجري تحقيقات في حالات الترحيل المزعومة وتقاضي مرتكبي الانتهاكات المزعومة ضد هؤلاء الأطفال(125).
    CRC recommended that Samoa undertake appropriate measures to ensure regular attendance at school, reduction of drop-out rates, and incorporation of vocational education in school curricula. UN وأوصت اللجنة ساموا باتخاذ التدابير المناسبة التي تكفل انتظام حضور التلاميذ إلى المدارس، وخفض معدلات التسرب، وإدماج التعليم المهني في المناهج الدراسية.
    27. While welcoming the abolition of parental force for the purposes of correction, CRC recommended that New Zealand continue to promote positive and non-violent forms of discipline in child-rearing. UN 27- وبينما رحبت اللجنة بإلغاء لجوء الأبوين قانوناً إلى القوة لأغراض التأديب، فإنها أوصت نيوزيلندا بمواصلة التشجيع على اتباع أشكال تأديب إيجابية تخلو من العنف في تنشئة الطفل(84).
    CRC recommended that Comoros establish special programmes to address the situation of children living and/or working in the streets. UN فأوصت اللجنة جزر القمر بوضع برامج خاصة لمعالجة حالة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    While noting the reorganization of ministries and the creation of a division for the promotion of children's rights within the Ministry of Family and Integration, CRC recommended that Luxembourg establish a body at the inter-ministerial level or entrust an existing one within its administration with a clear mandate to coordinate all activities related to the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وفي حين تلاحظ لجنة حقوق الطفل إعادة تنظيم الوزارات وإنشاء شعبة في وزارة الأسرة وإعادة الإدماج معنية بتعزيز حقوق الطفل، فقد أوصت اللجنة لكسمبرغ بإنشاء هيئة وزارية مشتركة أو منح هيئة قائمة في واحدة من إداراتها تكليفاً واضحاً بتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل(32).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus