creation of the Office for Cases of Domestic Violence of the Federal Supreme Court of Justice | UN | إنشاء مكتب حالات العنف العائلي التابع لمحكمة العدل الاتحادية العليا |
The Act also provides for the creation of the Office to Monitor and Combat Trafficking to enact the law nationally and internationally. | UN | وينص القانون أيضا على إنشاء مكتب لمراقبة الاتجار ومكافحته، لإصدار القانون على المستويين الوطني والدولي. |
The recently appointed Ambassador discusses with the panel the creation of the Office of the High Commissioner and his functions. | UN | يناقش السفير الذي عين مؤخرا مع أعضاء الفريق ظروف إنشاء مكتب المفوض السامي ووظائفه. |
The Committee welcomes the creation of the Office of an Ombudsperson against Discrimination on Grounds of Sexual Orientation. | UN | وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالتمييز على أساس الميل الجنسي. |
Nigeria applauded the creation of the Office of the Special Adviser on Africa and hoped that it would be given the hierarchical structure and staffing needed to operate effectively. | UN | ونيجيريا ترحب بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وهي تطالب بتجهيز هذا المكتب بالتدرج الهرمي اللازم والموظفين الضروريين من أجل التمكن من تشغيله بمستوى الكفاءة المطلوبة. |
The creation of the Office has helped to improve the State's capacity to combat terrorism, with respect both to the regulatory environment and to operational coordination. | UN | وقد ساعد إنشاء المكتب في تحسين قدرة الدولة على مكافحة الإرهاب، سواء على الصعيد التشريعي أو من حيث التنسيق العملي. |
In conclusion, I wish to stress the importance of the creation of the Office of the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa. | UN | وفي ختام بياني، أود أن أشدد على أهمية إنشاء مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا. |
That Constitution provides for the creation of the Office of the Ombudsman and a constitutional division within the Supreme Court. | UN | كما ينص هذا الدستور على إنشاء مكتب أمين المظالم وشعبة دستورية داخل المحكمة العليا. |
The creation of the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights was also a major advance. | UN | وقالت إن إنشاء مكتب الدفاع عن حقوق النساء الأصليات يشكل هو أيضاً تقدُّماً كبيراً. |
The Committee has no objection to the creation of the Office of the Senior Adviser and the redeployments proposed. | UN | واللجنة ليس لديها اعتراض على إنشاء مكتب المستشار الأقدم ونقل الوظائف المقترح. |
It also noted with satisfaction the several measures taken to combat racism, including the creation of the Office against Right-Wing Extremism. | UN | ولاحظت أيضاً بارتياح اتخاذ العديد من التدابير لمكافحة العنصرية، بما في ذلك إنشاء مكتب مكافحة التطرف اليميني. |
The creation of the Office of the Lord Chancellor to be the administrative head of the judiciary, and the Lord Chief Justice being the professional head of the judiciary; | UN | إنشاء مكتب وزير العدل ليكون الرئيس الإداري للسلطة القضائية، ورئيس المحكمة العليا بوصفه الرئيس المهني للسلطة القضائية؛ |
In addition, the creation of the Office of the Ombudsperson has provided an independent, judicially qualified body to review de-listing petitions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، مكّن إنشاء مكتب أمين المظالم من توفير هيئة مستقلة ومؤهلة قضائيا لاستعراض التماسات الشطب. |
The creation of the Office of the Ombudsperson has not altered that decision-making structure. | UN | ولم يغير إنشاء مكتب أمين المظالم ذلك الهيكل من هياكل صنع القرار. |
The creation of the Office of Internal Oversight Services confirms once more the importance of the effective management of the Organization's limited resources. | UN | وإن إنشاء مكتب خدمات التفتيش الداخلي يؤكد مرة أخرى أهمية الادارة الكفؤة لموارد المنظمة المحدودة. |
The Panel was unanimous in its clear support for the internal changes the Secretary-General has made, in particular the creation of the Office for Inspections and Investigations. | UN | وقد أيد الفريق بوضوح وبالاجماع التغييرات الداخلية التي أجراها اﻷمين العام ولاسيما إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق. |
CEDAW's recommendation to accelerate the creation of the Office of Ombudsman was implemented. | UN | وقد نفذت توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المتعلقة بالتعجيل بإنشاء مكتب أمين المظالم. |
15. CARICOM welcomed the creation of the Office of the High Representative. | UN | 15 - وأضاف أن الجماعة الكاريبية رحبت بإنشاء مكتب الممثل السامي. |
In that context, I wish to welcome the creation of the Office of the Special Adviser on Africa, led by Under-Secretary-General Gambari. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أرحب بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بقيادة وكيل الأمين العام غامباري. |
It also welcomes the creation of the Office of the Special Adviser on Africa. | UN | ويرحب مشروع القرار أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
The continued increase in requests for services since the creation of the Office suggests that institutionalization may be taking place. | UN | ويدل استمرار الزيادة في طلبات الحصول على الخدمات منذ إنشاء المكتب على أن إضفاء الطابع المؤسسي قد يكون جاريا. |
46. The amount of $1,164,500 under posts would provide for the continuation of the post of Assistant Secretary-General established in the context of the creation of the Office of Rule of Law and Security Institutions. | UN | 46 - سيغطي الاعتماد البالغ 500 164 1 دولار تحت بند الوظائف استمرار وظيفة الأمين العام المساعد المنشأة في إطار استحداث مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
The creation of the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Africa augurs well for the future of NEPAD. | UN | وإنشاء مكتب مستشار الأمين العام الخاص المعني بشؤون أفريقيا، يُبشر خيرا بمستقبل الشراكة الجديدة. |
A key commitment in the Strategy for Older People was the creation of the Office for the Commissioner for Older people in Wales. | UN | ويتمثل أحد الالتزامات الرئيسية في الاستراتيجية المتعلقة بالمسنين في إنشاء المفوضية المعنية بالمسنين في ويلز. |