"creativity and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإبداع
        
    • الإبداع
        
    • والابتكار
        
    • ابداع
        
    • روح الابتكار
        
    • بالإبداع
        
    • اﻹبداع والقدرة
        
    • الابداع
        
    • وإبداع
        
    • وقدراتهم اﻹبداعية
        
    Finally, innovation may require that society embrace change, creativity and learning. UN وأخيراً، قد يقتضي الابتكار أن يتبنى المجتمع التغيير والإبداع والتعلم.
    Young people have the shared common potential, creativity and power to contribute to their societies. UN والشباب لديهم الإمكانية والإبداع والقدرة على المساهمة في مجتمعاتهم.
    We must succeed in utilizing the continent's enormous potential in terms of people, creativity and resources. UN وعلينا أن ننجح في استغلال القدرة الهائلة للقارة من حيث الشعب والإبداع والموارد.
    Such technologies support decision-making, promote creativity and innovation and enhance social networks. UN وتدعم تلك التكنولوجيات اتخاذ القرارات وتعزيز الإبداع والابتكار، وتعزز الشبكات الاجتماعية.
    Our stormy present requires similar resolve, creativity and action. UN حاضرنا الذي تعصف به الاضطرابات يتطلب عزما مماثلا مثلما يتطلب الإبداع والانخراط في العمل.
    We believe that activities organized within this framework clearly show that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. UN ونعتقد أنّ الأنشطة المنظمة في هذا الإطار تُظهر بوضوح أنّ التنوُّع يُغني البشرية وأنه مصدر للإبداع والابتكار.
    There are encouraging signs of an emerging new work culture which puts a premium on initiative, creativity and flexibility. UN وثمة بوادر مشجعة تبشر بظهور ثقافة عمل جديدة أولوياتها المبادرة، والإبداع والمرونة.
    We must create a society centred on ideas, creativity and abilities, and not on power or wealth. UN ويجب أن ننشئ مجتمعا يقوم على الأفكار والإبداع والقدرات وليس على السلطة أو الثروة.
    The design of appropriate, independent accountability mechanisms demands creativity and imagination. UN وتصميم آليات مساءلة ملائمة ومستقلة أمر يتطلب القدرة على الابتكار والإبداع.
    In its activity, he should be characterized by passion, creativity and humanism; and contribute to the democratization of life in education process; UN :: أن يتحلى بالصبر والإبداع والنزعة الإنسانية عند قيامه بمهمته؛ وأن يسهم في تحقيق ديمقراطية العملية التعليمية؛
    The absence of communication between management and workers is in general not only a source of conflict but also leads to a weakening of innovation and creativity and, ultimately, of the production process. UN فعدم وجود تبادل بين أصحاب السلطة في مجال الإنتاج وبين العمال بصفة عامة لا يشكل مصدراً للخلافات فحسب، بل ويقضي في نهاية المطاف على روح الابتكار والإبداع و الإنتاج أيضاً.
    Everyone has the right to cultural enjoyment and creativity and the duty to preserve, protect and value cultural heritage. UN لكل شخص الحق في التمتع بالثقافة والإبداع الثقافي ويقع على كل شخص واجب الحفاظ على التراث الثقافي وحمايته واحترام قيمته.
    The judicial function is essential for the protection and advancement of human rights, and the courts in some of the countries of the Asia-Pacific region have shown remarkable courage, creativity and craftsmanship in this regard. UN وتعتبر الوظيفة القضائية ضرورية بالنسبة لحماية حقوق الإنسان والنهوض بها، فقد أبانت المحاكم في البعض من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ في هذا الشأن عن قدر كبير من الشجاعة والإبداع والبراعة.
    We must show more creativity and more imagination in our own country. UN ويجب علينا إبداء المزيد من الإبداع والخيال في بلدنا.
    The Office of the Ombudsman should intervene at the point of intersection between creativity and conflict in order to settle disputes informally. UN وينبغي لمكتب أمين المظالم أن يتدخل عند نقطة التقاطع بين الإبداع والنزاع بهدف تسوية المنازعات بصورة غير رسمية.
    Harnessing their potential would lead to a new wave of participation and creativity and facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسوف يؤدي تسخير إمكانياتهم إلى موجة جديدة من المشاركة والابتكار وتيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This person has proven that they have exceptional creativity and style. Open Subtitles هذا الشخص اثبت ان لديه ابداع خاص وشكل مختلف
    National cultural policy is therefore founded on the view that diversity is the source of the nation's strength and acknowledged artistic creativity and as such, represents an integral aspect of its heritage and indeed its future. UN لذا، فإن السياسة الثقافية الوطنية تنبني على رأي مؤداه أن التنوع مصدر لقوة الوطن، كما أنها تحتفي بالإبداع الفني؛ وهي - في جوهرها - جزء لا يتجزأ من تراث البلد، ومستقبله في واقع الأمر.
    In a heavily competitive global economy, it is essential that – without exclusively focusing on the present needs of the economy, which would limit longer-term creativity and adaptability and hence sustainable development – the knowledge and skills provided by the educational system correspond adequately to the needs of enterprises. UN وفي اقتصاد عالمي شديد المنافسة، من المهم أن تكون المعارف والمهارات التي يوفرها النظام التعليمي متمشية بصورة مناسبة مع احتياجات المؤسسات وذلك دون أن يكون التركيز مقصورا على الاحتياجات الراهنة للاقتصاد، التي تحد من اﻹبداع والقدرة على التكيف على المدى اﻷطول وتحد بالتالي التنمية المستدامة.
    We're gonna need some new recruits with ingenuity, creativity, and heads-up thinking. Open Subtitles سنحتاح الى المزيد من الابداع و التفكير الكثير
    Thirdly, we saw that the creativity and originality of the Bureau and especially the President can motivate a greater number of delegations to participate in the deliberations. UN وثالثا، رأينا أن ابتكار وإبداع هيئة المكتب، وبخاصة الرئيس، يمكن أن يحفزا عددا أكبر من الوفود على المشاركة في المداولات.
    Poverty saps the creativity and vitality of thousands of millions. UN ويستنزف الفقر حيوية آلاف الملايين من البشر وقدراتهم اﻹبداعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus