"credit balance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرصيد الدائن
        
    • رصيد دائن
        
    The other benefit survivors receive is the credit balance of the deceased employee's contributions. UN والمبلغ الآخر الذي يستحق للورثة هو الرصيد الدائن لمساهمات العامل المتوفى.
    The Board could not obtain assurance regarding the validity of the credit balance of $51,556.28. UN ولا يستطيع المجلس أن يحصل على تأكيد بشأن صحة الرصيد الدائن البالغ 556.28 51 دولار.
    The credit balance in the tax equalization account at the end of 2005 consisted of $97.3 million due to the United States of America, and $12 million due to other Member States. UN ففي نهاية عام 2005 كان الرصيد الدائن في حساب معادلة الضرائب مكونا من 97.3 مليون دولار مستحقة إلى الولايات المتحدة الأمريكية، و 12 مليون دولار مستحقة لدول أعضاء أخرى.
    Such a proof would only amount to a demonstration of a temporary credit balance. UN فمثل هذا البرهان لن يكون أكثر من دليل على وجود رصيد دائن مؤقت.
    Such a proof would only amount to a demonstration of a temporary credit balance. UN فهذا البرهان لن يعدو أن يكون دليلاً على وجود رصيد دائن مؤقت.
    The Claimant alleges that the “closure of the Al Ahli Bank of Kuwait at the time of the invasion prevented [it] from recovering a credit [balance] in the account”. UN ويدعي المطالِب أن " إغلاق بنك الكويت اﻷهلي وقت الغزو قد منعه من استرداد ]هو[ " رصيد دائن في الحساب " .
    The United States is aware of the credits due, and once it provides directions, the credit balance can and shall be applied accordingly. UN والولايات المتحدة على علم بالرصيد الدائن، وعندما تقدم تعليماتها سيقيد الرصيد الدائن وفقا لذلك.
    42. The Special Account for UNPROFOR had a credit balance of approximately $100 million. UN ٤٢ - ويبلغ الرصيد الدائن للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ١٠٠ مليون دولار تقريبا.
    In absolute figures, the net credit balance under this head as at September 1992 was US$ 95,826,400. UN وباﻷرقام المطلقة يكون صافي الرصيد الدائن تحت هذا البند حتى أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، هو ٠٠٤ ٦٢٨ ٥٩ دولار أمريكي.
    68. Account 14035, Staff receivables -- emergency advance, had a credit balance of $51,556.28. UN 68 - حساب رقم 14035 - مبالغ مستحقة القبض من الموظفين - بلغ الرصيد الدائن لسلفة الطوارئ ما مقداره 556.28 51 دولار.
    The Pension Fund provides a monthly advance to the United Nations General Fund, based on the credit balance with the United Nations from the previous month, unliquidated obligations and estimated payments for the following month. UN ويقدم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة سلفة شهرية للصندوق العام للأمم المتحدة على أساس الرصيد الدائن مع الأمم المتحدة من الشهر السابق، والالتزامات غير المصفاة والمدفوعات التقديرية للشهر التالي.
    The net credit balance of this account in the general ledger as at 31 December 2007 was $15,674,699 and was classified under regular resources in the financial statements. UN وقد وصل صافي الرصيد الدائن لهذا الحساب الوارد في دفتر الأستاذ العام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 699 674 15 دولاراً وصنف في إطار الموارد العادية المدرجة في البيانات المالية.
    Similarly, the Board noted that the Administration had reduced the total credit balance in respect of inter-office vouchers pending processing from $1.5 million as at 30 June 1998 to $1.3 million as at 30 June 1999. UN كذلك لاحظ المجلس أن الإدارة خفضت إجمالي الرصيد الدائن الخاص بقسائم الصرف الداخلية التي هي بانتظار التجهيز مــن 1.5 مليون دولار في 30 حزيران/يونيـــه 1998 إلى 1.3 مليـــون دولار في 30 حزيران/يونيه 1999.
    UNDP informed the Board that it had analysed the unreconciled credit balance of $584,700 against the line item " Without bank account " and that corrections would be made in 2002. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه قد اضطلع بتحليل الرصيد الدائن البالغ 700 584 دولار الذي لم تتم تسويته في إطار البند " بدون حساب مصرفي " وأن التصويبات ستجرى في عام 2002.
    Eben also provided a letter dated 19 December 1992 addressed to it from the Embassy of Iraq in Rabat in which the Embassy acknowledges a “credit balance” in favor of Eben in the amount of US$449,221. UN كما أنها قدمت خطاباً مؤرخاً في 19 كانون الأول/ديسمبر 1992 موجهاً إليها من السفارة العراقية في الرباط تشعرها فيه بوجود " رصيد دائن " بمبلغ 221 449 دولاراً لصالح Eben.
    If following this operation there is a credit balance in his favour, the insurance scheme must refund the extra expense he has incurred. UN فإذا كانت نتيجة هذه العملية رصيد دائن لصالحه، يتعين على نظام التأمين تحصيل النفقات الزائدة التي تكبدها(149).
    Such a proof would only amount to a demonstration of a temporary credit balance. This can even be achieved in the early stages of a contract, for example where the pricing has been " front-loaded " for the express purpose of financing the project. UN فهذا البرهان سيكون فقط بمثابة دليل على وجود رصيد دائن مؤقت ويمكن أن يحصل ذلك حتى في المراحل الأولى للمشروع مثلاً عندما " يُجمَّع " جزء كبير من السعر في المرحلة الأولى خصيصاً لغرض تمويل المشروع.
    Such a proof would only amount to a demonstration of a temporary credit balance. This can even be achieved in the early stages of a contract, for example where the pricing has been " front-loaded " for the express purpose of financing the project. UN فهذا البرهان سيكون فقط بمثابة دليل على وجود رصيد دائن مؤقت ويمكن أن يحصل ذلك حتى في المراحل الأولى للمشروع مثلاً عندما " يُجمَّع " جزء كبير من السعر في المرحلة الأولى خصيصاً لغرض تمويل المشروع.
    Such a proof would only amount to a demonstration of a temporary credit balance. This can even be achieved in the early stages of a contract, for example where the pricing has been " front-loaded " for the express purpose of financing the project. UN فهذا البرهان سيكون فقط بمثابة دليل على وجود رصيد دائن مؤقت ويمكن أن يحصل ذلك حتى في المراحل الأولى للمشروع مثلاً عندما " يُجمَّع " جزء كبير من السعر في المرحلة الأولى خصيصاً لغرض تمويل المشروع.
    Such a proof would only amount to a demonstration of a temporary credit balance. This can even be achieved in the early stages of a contract, for example where the pricing has been " front-loaded " for the express purpose of financing the project. UN فهذا البرهان سيكون فقط بمثابة دليل على وجود رصيد دائن مؤقت ويمكن أن يحصل ذلك حتى في المراحل الأولى للمشروع مثلاً عندما " يُجمَّع " جزء كبير من السعر في المرحلة الأولى خصيصاً لغرض تمويل المشروع.
    Such a proof would only amount to a demonstration of a temporary credit balance. This can even be achieved in the early stages of a contract, for example where the pricing has been " front-loaded " for the express purpose of financing the project. UN فهذا البرهان سيكون فقط بمثابة دليل على وجود رصيد دائن مؤقت ويمكن أن يحصل ذلك حتى في المراحل الأولى للمشروع مثلاً عندما " يُجمَّع " جزء كبير من السعر في المرحلة الأولى خصيصاً لغرض تمويل المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus