Detective crews, I read in paper you shoot your own father. | Open Subtitles | محقق كروز.. قرأت في الإنترنت إنك اطلقت النار على والدك |
We've got detective crews' car but no detective crews. | Open Subtitles | لدينا سيارة المحقق كروز لكن ليس المحقق كروز. |
In the interim, ship crews undergo clearance either at the side of ship or in a designated area. | UN | وفي غضون ذلك، يهبط أعضاء طواقم السفن إما على جانبها أو في منطقة معينة لذلك الغرض. |
They had been given water to drink, and crews were going to try and get them out as quickly as possible. | UN | وقد تم توصيل الماء إليهم ليشربوا، وإن أطقم الإنقاذ تحاول الوصول إليهم وإخراجهم من تحت الأنقاض بأسرع ما يمكن. |
There is anthropological evidence which supports the claim that Blackbeard executed his burial crews after they were done digging. | Open Subtitles | يوجد دليل من علم الانسان يدعم الإدعاء بأن ذو اللحية السوداء قد أعدم طاقم سفينته في مقبرة |
The flag State must take into account the applicable international instruments governing the manning of ships, labour conditions and the training of crews. | UN | ويجب أن تراعي دولة العلم الصكوك الدولية التي تحكم أطقم السفن وشروط العمل وتدريب الأطقم. |
The human and social element, in particular the protection of crews, must be more clearly recognized. | UN | ويجب الاعتراف بشكل أوضح بالعنصر البشري والاجتماعي وخاصة حماية الطواقم. |
The update indicated that 10 incidents involving attacks on medical crews and facilities had been investigated. | UN | ووفقاً لما ورد في الاستكمال، تم التحقيق بشأن 10 حوادث تتعلق بشن هجمات على فرق ومرافق طبية. |
Well, that's where we're different, Detective crews. | Open Subtitles | حسنا.. وهذا هو مانختلف فيه أيها المحقق كروز |
If you could say one thing to Charlie crews, what would it be? | Open Subtitles | لو أستطعت قول شيء واحد لشارلي كروز, ماذا سيكون؟ |
He says crews is probably headed back this way. | Open Subtitles | يقول ان كروز على الأغلب متجه إلى هنا |
And we've tracked detective crews' cell phone to the trash can in your break room. | Open Subtitles | وتعقبنا جوال المحقق كروز إلى صندوق قمامة في غرفة استراحتكم. |
Is it possible detective crews picked it up by accident? | Open Subtitles | هل من المحتمل أن يكون المحقق كروز قد أخذه بالخطأ؟ |
I need you to talk to your friends, and then they'll tell their friends, and then Roman will hear what Charlie crews wants to tell him. | Open Subtitles | أريد منك أن تقولي لأصدقائك وهم يقولون بعدها لأصدقائهم, ثم يسمع رومان بمايريد شارلي كروز ابلاغه |
We're talking about Pat crews, your old writing teacher. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن طواقم بات، معلمك الكتابة القديمة. |
Authorities believe he died on impact, but crews are still dredging the reservoir to find his body. | Open Subtitles | والسلطات تعتقد أنه توفى تحت التأثير ولكن ما زالت طواقم الحفر فى المكمن لتجد جثته |
Similar arguments applied to crews of aircraft and spacecraft. | UN | وتسري حجج مماثلة على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية. |
Similar arguments would apply to the crews of aircraft and spacecraft. | UN | ويمكن أن تنطبق حجج مماثلة على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية. |
We'll have ships with crews we can trust who'll sail it from the distilleries in Europe and unload it outside the three-mile limit. | Open Subtitles | سيكون لدينا سُفن ومع طاقم جدير بالثقة سوف يبحرون بها من معاملها في أوروبا ويضعونه في آخر ثلاث أميال قبل الحدود |
The European Union is deeply concerned about the threats that piracy and armed robbery pose to crews and ships engaged in international traffic. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق حيال التهديدات التي تمثلها القرصنة والسطو المسلح على الأطقم والسفن المشاركة في حركة المرور الدولية. |
No medical aid, civilian crews or ICRC could come. | UN | وتعذر وصول الإسعاف أو الطواقم المدنية أو لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
It also liaised with visiting television crews and provided satellite transmission services. | UN | وأقامت الدائرة أيضا الاتصال مع فرق تلفزيونية زائرة، ووفرت خدمات للنقل بالسواتل. |
...but I've never seen anything like what these crews have done here. | Open Subtitles | لكنى ما رأيت أبداً أى شىء كما فعلوا هذه الفرق هنا |
However, the crews of ships and aircraft in transit may be allowed to enter Senegal on presentation of a crew member's pass, permit or certificate. | UN | بيد أنه يمكن لأفراد طاقم الطائرات العابرة دخول الإقليم الوطني بعد إبراز ما يثبت أنهم أعضاء في الطاقم. |
They are not isolated from their own State of nationality for many months or years, as are ships' crews. | UN | ذلك أن بعدهم عن دولة جنسيتهم لا يستغرق أشهرا أو سنوات عديدة، مثلما هو الشأن بالنسبة لأطقم السفن. |
There's hundreds of people. TV crews come around. | Open Subtitles | وسيأتي مئات من المشاهدين وأطقم القنوات التلفزيونية |
This office is also responsible for giving clearance to film/TV crews and photographers on any other location. | UN | وهذا المكتب مسؤول أيضا عن الموافقة على طلبات أفرقة ومصـوري السينما/التلفزيــون في أي موقــع آخــر. |
Detective crews, in that you're a person of interest | Open Subtitles | ايها المحقق (كرز) الم يكن من مصلحتك الشخصيه.. |
We go rolling into these neighborhoods other crews ain't gonna take kindly, you understand? | Open Subtitles | إذ قمنا بالتجول بقلب هاته الشوارع لن تتقبل مجموعات آخرى هذا بصدر رحب أتفهم؟ |
In addition, the European Union calls on flag States to ensure that their shipping companies take appropriate precautions to protect their ships and crews from attack. | UN | وإضافة إلى ذلك، يطالب الاتحاد اﻷوروبي دول العلم بأن تضمن قيام شركاتها للنقل البحري باتخاذ الاحتياطات الملائمة لحماية سفنها وأطقمها من تلك الهجمات. |