"criminal prosecution" - Traduction Anglais en Arabe

    • الملاحقة الجنائية
        
    • المقاضاة الجنائية
        
    • المحاكمة الجنائية
        
    • للملاحقة الجنائية
        
    • محاكمة جنائية
        
    • للمقاضاة الجنائية
        
    • مقاضاة جنائية
        
    • الدعوى الجنائية
        
    • للمحاكمة الجنائية
        
    • ملاحقة جنائية
        
    • المحاكمات الجنائية
        
    • بالملاحقة الجنائية
        
    • دعوى جنائية
        
    • محاكمات جنائية
        
    • الملاحقات الجنائية
        
    criminal prosecution of crimes against women's lives UN الملاحقة الجنائية لمرتكبي الجرائم التي تستهدف حياة المرأة
    Jamaica does not provide for immunities from criminal prosecution for public officials. UN ولا تهيِّئ قوانين جامايكا لمنح الموظفين العموميين حصانات من الملاحقة الجنائية.
    It cited social inequalities, including gender inequalities, in job opportunities and in aspects of the criminal prosecution system. UN وأشار المركز إلى مظاهر التفاوت الاجتماعي، ومنها عدم المساواة بين الجنسين في فرص العمل وفي جوانب نظام المقاضاة الجنائية.
    And he would like to have statistics on how many cases had been dealt with disciplinarily only after criminal prosecution. UN وقال إنه يود الحصول على إحصاءات بشأن عدد الحالات التي لم يجر تناولها تأديبياً إلا بعد المحاكمة الجنائية.
    Under part 5 of the Immigration Act, a victim of trafficking or smuggling is not liable to criminal prosecution. UN وينص الفرع 5 من قانون الهجرة على عدم تعرض ضحايا الاتجار أو التهريب للملاحقة الجنائية.
    There is no provision in the criminal legislation that states that customary practices of forgiveness shall not affect criminal prosecution or sentencing. UN ولا يرد في التشريعات الجنائية أحكام تنص على أن الممارسات العرفية للعفو لا تؤثر على الملاحقة الجنائية أو إصدار الأحكام.
    Results gathered from these sources are all taken into account during the criminal prosecution of terrorist activities. UN وتؤخذ النتائج التي تجمع من هذه المصادر في الاعتبار أيضا خلال الملاحقة الجنائية للأنشطة الإرهابية.
    Nine other reports amounting to SwF 4.5 million were also transmitted to the criminal prosecution authorities. UN كما أحيلت تسعة بلاغات أخرى عن معاملات بقيمة 4.5 ملايين فرنك سويسري إلى سلطات الملاحقة الجنائية.
    The matter has also been referred to national law enforcement authorities for possible criminal prosecution. UN وأحيلت القضية أيضا إلى سلطات إنفاذ القانون الوطنية لغرض الملاحقة الجنائية المحتملة.
    The matter has also been referred to national law enforcement authorities for possible criminal prosecution. UN وأحيلت القضية أيضا إلى سلطات إنفاذ القانون الوطنية لغرض الملاحقة الجنائية المحتملة.
    criminal prosecution includes a substantial pre-trial phase. UN وتشمل المقاضاة الجنائية مرحلة مطولة قبل المحاكمة.
    38. In the criminal prosecution taken over from another State, the accused is tried as if the offence had been committed in the Republic of Croatia. UN 38 - في المقاضاة الجنائية التي يضطلع بها بدلا من دولة أخرى، يحاكم المتهم كما لو كان الجرم قد ارتكب في جمهورية كرواتيا.
    Although criminal prosecution was not successful in the other cases, the services of the accused were terminated. UN ومع أن المحاكمة الجنائية لم تنجح في الحالات الأخرى، فقد تم إنهاء خدمات المتهمين.
    One that stands out for its novelty is the criminal prosecution of violators. UN وهناك عقوبة تبرز بسبب حداثتها، هي المحاكمة الجنائية للمخالفين.
    In Brazil, such practices would violate Brazilian law and were subject to criminal prosecution. UN وتشكل هذه الممارسات في البرازيل انتهاكا للقانون البرازيلي وتخضع للملاحقة الجنائية.
    The author also failed to file a civil claim against the police or request a criminal prosecution. UN ولم تقم صاحبة البلاغ كذلك برفع دعوى مدنية ضد الشرطة أو طلب إجراء محاكمة جنائية.
    The privilege against self-incrimination is personal and cannot be claimed by an individual who himself is not at risk of criminal prosecution. UN والحق في عدم تجريم النفس حق شخصي ولا يمكن أن يحتج به شخص لا يكون هو نفسه عرضة للمقاضاة الجنائية.
    As far as the task force is aware, no civilians who may have aided and abetted underage recruitment have faced criminal prosecution. UN وفي حدود علم فرقة العمل لم يواجه أي مدني قد يكون عاون في تجنيد القصر أو حرض عليه مقاضاة جنائية.
    In 2003, the criminal prosecution was stopped, as it was apparent that the act for which the criminal prosecution had been undertaken had not taken place. UN وفي عام 2003، أُوقفت الدعوى الجنائية لأنه تبين أن الأفعال التي رُفعت الدعوى بشأنها لم تحدث.
    The law also states that a confession alone cannot be the basis for criminal prosecution. UN وينص القانون كذلك على أن الاعتراف وحده لا يجوز أن يكون الأساس للمحاكمة الجنائية.
    Despite its not being subject to criminal prosecution, however, the Public Prosecutor's Office receives and processes complaints. UN ورغم أنه ليست هناك ملاحقة جنائية للعنف العائلي، فإن مكتب المدعي العام يتلقى البلاغات ويتخذ الإجراءات بشأنها.
    His Government was in favour of removing legal obstacles to criminal prosecution. UN وقال إن حكومته تحبذ إزالة العوائق القانونية التي تمنع المحاكمات الجنائية.
    The nature of the threats included death threats, and threats of criminal prosecution. UN ومن جملة تلك التهديدات تهديدات بالموت وتهديدات بالملاحقة الجنائية.
    Only the injured party has the right, in the sense of article 60, paragraph 2, of the CPL and article 61, paragraph 2, of the CPC to take over criminal prosecution if the Prosecutor rejects the complaint. UN وللطرف المتضرر فقط الحق، بالمعنى الوارد في الفقرة 2 من المادة 60، من قانون الإجراءات الجنائية والفقرة 2 من المادة 61 من قانون الإجراءات المدنية، في رفع دعوى جنائية إذا رفض المدعي العام الشكوى.
    In some States, converts faced criminal prosecution. UN وفي بعض الدول يواجه المتحولون محاكمات جنائية.
    Article 4, paragraph 3 of the current constitution prohibits human trafficking, and the scope for criminal prosecution has been broadened. UN وتحظر الفقرة 3 من المادة 4 من الدستور الراهن الاتجار بالبشر وتم توسيع نطاق الملاحقات الجنائية للمشاركين فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus