"criminalization of bribery of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجريم رشو
        
    • بتجريم رشو
        
    Some States considered that the criminalization of bribery of officials of public international organizations should be the starting point for promoting greater cooperation between international organizations and States. UN واعتبرت بعض الدول أن تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية ينبغي أن يكون نقطة الانطلاق لتعزيز قيام تعاون أكبر بين المنظمات الدولية والدول.
    A. The external dimension: criminalization of bribery of officials of public international organizations, privileges and immunities, jurisdiction and the role of international organizations UN ألف- البعد الخارجي: تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، والامتيازات والحصانات، والولاية القضائية، ودور المنظمات الدولية
    It was noted that an open-ended dialogue among States and intergovernmental organizations on the criminalization of bribery of officials of public international organizations, taking into account related privileges and immunities, was conducted in September 2007 at the initiative of the secretariat. UN وأشير إلى أن حوارا مفتوحا بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية حول تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية قد عقد في أيلول/سبتمبر 2007 بمبادرة من الأمانة، وأنه أخذ المسائل المتصلة بالامتيازات والحصانة في الاعتبار.
    In her introductory remarks, she referred to General Assembly resolution 58/4, in which the Assembly had requested the Conference to address the criminalization of bribery of officials of public international organizations, including the United Nations, and related issues. UN وأشارت في معرِض ملاحظاتها الاستهلالية إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/4، الذي طلبت فيه الجمعية إلى المؤتمر أن يعالج مسألة تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، ومنها منظمة الأمم المتحدة، وما يتصل بذلك من مسائل.
    Between 30 November 2007 and 8 June 2009, the proportion of States parties reporting full implementation of article 15, requiring the criminalization of bribery of national public officials, increased from 82 to 84 per cent. UN 29- في الفترة الممتدة بين 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و8 حزيران/يونيه 2009، ارتفعت نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل للمادة 15، التي تقضي بتجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين، وذلك من 82 إلى 84 في المائة.
    Technical assistance would assist Indonesia in the following areas: criminalization of bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, liability of legal persons, obstruction of justice, transfer of criminal proceedings, joint investigations, the use of special investigative techniques, and mutual legal assistance. UN من شأن تقديم المساعدة التقنية لإندونيسيا أن يساعدها في المجالات التالية: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، ومسؤولية الشخصيات الاعتبارية، وإعاقة سير العدالة، ونقل الإجراءات الجنائية، والتحقيقات المشتركة، واستخدام أساليب التحري الخاصة، والمساعدة القانونية المتبادلة.
    In reporting on criminalization and law enforcement (chap. III), measures providing for the criminalization of bribery of national public officials (art. 15) and embezzlement of public funds (art. 17) enjoy the highest rate of compliance (over 80 per cent each). UN وفيما يخص الإبلاغ عن التجريم وإنفاذ القانون (الفصل الثالث)، سجل تنفيذ التدابير التي تنص على تجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين (المادة 15) واختلاس الأموال العمومية (المادة 17) أعلى معدل امتثال (أكثر من 80 في المائة لكلتا المادتين).
    In contrast, the compliance rate for the provisions for the criminalization of money-laundering (art. 23) is the second-lowest of the entire chapter, while provisions for the criminalization of bribery of foreign public officials (art. 16) are the least frequently implemented (51 per cent non-compliance rate). UN وفي المقابل، فإن الأحكام التي تنص على تجريم غسل الأموال (المادة 23) تحتل المرتبة الثانية من حيث تدني معدل الامتثال لها في كامل الفصل، في حين أن الأحكام التي تنص على تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب (المادة 16) هي الأقل تنفيذا (حيث بلغ معدل عدم الامتثال لها 51 في المائة).
    In contrast, the compliance rate for the provisions providing for the criminalization of money-laundering (art. 23) is the second lowest of the entire report, while provisions providing for the criminalization of bribery of foreign public officials (art. 16) are the least frequently implemented (49 per cent non-compliance rate). UN وفي المقابل فان معدل الامتثال للأحكام الخاصة بتجريم غسل الأموال (المادة 23) هو ثاني أقلها في كامل التقرير، وأحكام تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب (المادة 16) هي أقلها تنفيذا (49 بالمئة من معدل عدم الامتثال).
    He recalled the proposal that had been put forward by the Office of Internal Oversight Services, the Office of Legal Affairs of the Secretariat and UNODC during the final round of negotiations of the Convention to address the criminalization of bribery of international public officials, the role of international organizations and questions relating to privileges and immunities. UN واستذكر الاقتراح الذي قدَّمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامّة والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة خلال الجولة الختامية من المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية بشأن النظر في تجريم رشو الموظفين العموميين الدوليين ودور المنظمات الدولية والمسائل المتعلِّقة بالامتيازات والحصانات.
    6. Requests the Conference of the States Parties to the Convention to address the criminalization of bribery of officials of public international organizations, including the United Nations, and related issues, taking into account questions of privileges and immunities, as well as of jurisdiction and the role of international organizations, by, inter alia, making recommendations regarding appropriate action in that regard; UN 6- تطلب إلى مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية أن يعالج مسألة تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، بما فيها الأمم المتحدة، والمسائل ذات الصلة، واضعا في الحسبان مسائل الامتيازات والحصانات وكذلك مسألة الولاية القضائية ودور المنظمات الدولية، وذلك بسبل منها تقديم توصيات بشأن الاجراء المناسب في هذا الصدد؛
    6. Requests the Conference of the States Parties to the Convention to address the criminalization of bribery of officials of public international organizations, including the United Nations, and related issues, taking into account questions of privileges and immunities, as well as of jurisdiction and the role of international organizations, by, inter alia, making recommendations regarding appropriate action in that regard; UN 6- تطلب إلى مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية أن يعالج مسألة تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، بما فيها الأمم المتحدة، والمسائل ذات الصلة، واضعا في الحسبان مسائل الامتيازات والحصانات وكذلك مسألة الولاية القضائية ودور المنظمات الدولية، وذلك بسبل منها تقديم توصيات بشأن الإجراء المناسب في هذا الصدد؛
    The General Assembly, in its resolution 58/4, requested the Conference to address the criminalization of bribery of officials of public international organizations, including the United Nations, and related issues, taking into account questions of privileges and immunities and of jurisdiction and the role of international organizations by, inter alia, making recommendations regarding appropriate action in that regard. UN طلبت الجمعية العامة في قرارها 58/4 إلى المؤتمر أن يعالج مسألة تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، بما فيها الأمم المتحدة، والمسائل ذات الصلة، واضعا في الحسبان مسائل الامتيازات والحصانات وكذلك مسألة الولاية القضائية ودور المنظمات الدولية، وذلك بسبل منها تقديم توصيات بشأن الإجراء المناسب اتخاذه في هذا الصدد.
    The General Assembly, in its resolution 58/4, requested the Conference to address the criminalization of bribery of officials of public international organizations, including the United Nations, and related issues, taking into account questions of privileges and immunities and of jurisdiction and the role of international organizations by, inter alia, making recommendations regarding appropriate action in that regard. UN طلبت الجمعية العامة في قرارها 58/4 إلى المؤتمر أن يعالج مسألة تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، بما فيها الأمم المتحدة، والمسائل ذات الصلة، واضعا في الحسبان مسائل الامتيازات والحصانات وكذلك مسألة الولاية القضائية ودور المنظمات الدولية، وذلك بسبل منها تقديم توصيات بشأن الإجراء المناسب اتخاذه في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus