The Special Rapporteur underscored that defamation should be decriminalized and not be applied in cases of criticism of public officials. | UN | وقد شدد المقرر الخاص على أن التشهير ينبغي عدم تجريمه وينبغي عدم انطباقه في حالات انتقاد الموظفين العموميين. |
It is further stated that criticism of Judaism or Zionism for religious reasons cannot be equated to anti-Semitism. | UN | ويبين، بالإضافة إلى ذلك، أن انتقاد اليهودية أو الصهيونية لأسباب دينية لا يمكن موازاته بمناهضة السامية. |
In this context, we consider any criticism of the democratic processes in the Nagorno Karabakh Republic as groundless, and contradictory to the modern trends in international relations. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نعتبر أي انتقاد للعمليات الديمقراطية في جمهورية ناغورني كاراباخ على أنه غير مبرر، وأنه مناف للاتجاهات الحديثة في العلاقات الدولية. |
Her delegation could not accept criticism of China's judicial system, which was operating in a totally independent and impartial manner. | UN | إن وفد الصين لا يمكن أن يقبل أن يوجه النقد للنظام القضائي في بلده الذي يعمل بطريقة مستقلة ونزيهة تماما. |
At the same time, there has been increased criticism of the role of the Somali faction leaders. | UN | وفي الوقت ذاته، ازدادت حدة الانتقادات الموجهة إلى دور زعماء الفصائل الصومالية. |
Our criticism of article 19, paragraph 3, also applies to the somewhat obscurely worded article 20 ...: it relates to rules of substantive law, which classify primary obligations. | UN | التي تتسم صياغتها بالغموض، يمكن إبداء نفس الانتقاد الذي أبديناه بشأن الفقرة ٣ من المادة ٩١، فهي مادة تتعلق بقواعد للقانون الموضوعي تصنف الالتزامات اﻷولية. |
This in turn leads to donor criticism of groupings. | UN | ويؤدي ذلك بدوره إلى نقد الجهات المانحة للتجمعات. |
There also have been cases of mob violence as a reaction to expressions of perceived criticism of religions and religious personalities. | UN | وهنالك أيضاً حالات لعنف غوغائي كردة فعل على التعبير عن انتقادات متصورة لأديان أو لشخصيات دينية. |
I can accept criticism of the policies of any Government but I cannot stand idly by when the right of existence is denied to anyone, no matter what their religion or ethnicity is. | UN | ويمكنني أن أقبل انتقاد سياسات أي حكومة، ولكنني لا استطيع أن أقف مكتوف اليدين إذا ما أنكر حق كائنا من كان في الوجود بصرف النظر عن انتمائه الديني أو العرقي. |
It was fundamental to distinguish between criticism of religion or beliefs and incitement to religious hatred. | UN | ومن الأمور الأساسية التمييز بين انتقاد الدين أو العقيدة والتحريض على الكراهية الدينية. |
However, we occasionally encounter criticism of this body. | UN | ومع ذلك، من حين إلى آخر نواجه انتقاد هذه الهيئة. |
It was therefore basic to distinguish between criticism of religions or beliefs and incitement to religious hatred. | UN | ولذلك فإنه من الضروري التمييز بين انتقاد الأديان أو المعتقدات والتحريض على الكراهية الدينية. |
Decree No. 1 of 1996 criminalizing criticism of the transition programme should immediately be repealed; | UN | وينبغي أن يُلغى على الفور المرسوم رقم ١ لعام ٦٩٩١ الذي يجرّم انتقاد البرنامج الانتقالي؛ |
A great deal of material before the Committee showed that in practice national security interests were equated with the prohibition of criticism of the Government. | UN | ويبين قدر كبير من المواد المعروضة على اللجنة بأن مصالح اﻷمن القومي تساوى مع حظر انتقاد الحكومة. |
Just as we accept criticism, warranted and unwarranted, we hope others will also tolerate our criticism of them. | UN | ولكننا مثلما نقبل النقد المبرر وغير المبرر، نأمل في أن يتحمل اﻵخرون أيضا نقدنا الموجه إليهم. |
criticism of Governments cannot be considered as threatening the State. | UN | ولا يمكن اعتبار توجيه النقد للحكومات خطرا يهدد الدولة. |
We share the criticism of the International Monetary Fund regarding its arm-twisting policy when loans are conditioned on many political factors that have nothing to do with the actual economic situation. | UN | وإننا نشارك الانتقادات الموجهة لصندوق النقد الدولي بشأن سياسة لي الذراع التي ينتهجها عندما تكون القروض مشروطة بالعديد من العوامل السياسية التي لا علاقة لها بالحالة الاقتصادية الفعلية. |
Our criticism of article 19, paragraph 3, also applies to the somewhat obscurely worded article ... 23: it relates to rules of substantive law, which classify primary obligations. | UN | التي تتسم صياغتها بالغموض، يمكن إبداء نفس الانتقاد الذي أبديناه بشأن الفقرة ٣ من المادة ١٩: فهي مادة تتعلق بقواعد للقانون الموضوعي تصنف الالتزامات اﻷولية. |
In Cuban society there was a wide diversity of opinions, and even criticism of the country's institutional life. | UN | كما يوجد في المجتمع الكوبي مجموعة متباينة جدا من اﻵراء، بل يوجد حتى نقد للحياة المؤسسية في البلد. |
Her determination to return to full political life in Pakistan led her to engage in a dialogue towards this end with General Musharraf, despite her sharp criticism of his military government. | UN | وكان عزمها على العودة إلى الحياة السياسية الكاملة في باكستان، دافعا لدخولها في حوار مع الجنرال مشرّف تحقيقا لهذا الغرض، رغم أنها وجّهت إلى حكومته العسكرية انتقادات لاذعة. |
Instead, radicals across America turned to art and music as a means of expressing their criticism of society. | Open Subtitles | لجأ الراديكاليين عبر أمريكا إلى الفن والموسيقى كوسائل بديلة للتعبير عن انتقادهم للمجتمع |
criticism of the United Nations, both fair and unfair, has been a staple of political debate since 1945. | UN | وانتقاد الأمم المتحدة، المنصف وغير المنصف على حد سواء، كان محور نقاش سياسي منذ عام 1945. |
Was a lawyer assigned to every defendant, including those charged with criticism of the Government? Was a lawyer available to a defendant during the entire period of interrogation and investigation? | UN | فهل ينتدب محام لكل مدعى عليه، بمن فيهم المتهمون بانتقاد الحكومة؟ هل يكون المحامي متاحا لكل مدعى عليه أثناء فترة الاستجوابات والتحقيقات بأكملها؟ |
Insistence on this issue may sound like misplaced criticism of the current modus operandi of the DSU. | UN | وقد يبدو الإصرار على هذه القضية انتقاداً لا داعي له لطريقة العمل الحالية في التفاهم بشأن تسوية النـزاعات. |
The ideas I have just put forward do not represent a criticism of the Council. | UN | اﻷفكار التي طرحتها توا لا تمثل انتقادا للمجلس. |
He was reportedly interrogated at an unknown detention centre about his criticism of the Government. | UN | وكذلك أفادت التقارير أنه استُجوب في مركز احتجاز مجهول بسبب انتقاده للحكومة. |
It is encouraging to note that the exercise appeared convincing to those States that spoke on this point, none of which made any major criticism of the form selected. | UN | ومما يثلج الصدر أن يلاحظ المرء أن هذه العملية مقنعة فيما يبدو للدول التي أبدت رأيها بهذا الشأن، ولم ينتقد أحد الشكل المعتمد انتقادا جذريا. |
However, a criticism of the poverty reduction strategy process has been that it has been more donor-driven than country-driven. | UN | ولكن كان من الانتقادات التي وجهت إلى تلك العملية أنها أكثر اهتماما بمصالح المانحين منها بمصالح البلدان. |
There had been strong criticism of the attitude of the Government of New Zealand. | UN | وهذا التصرف من جانب حكومة نيوزيلندا كان موضوعا لانتقادات قاسية. |