"cross the border" - Traduction Anglais en Arabe

    • عبور الحدود
        
    • بعبور الحدود
        
    • يعبرون الحدود
        
    • تعبر الحدود
        
    • لعبور الحدود
        
    • يعبر الحدود
        
    • اجتياز الحدود
        
    • نعبر الحدود
        
    • أعبر الحدود
        
    • يعبروا الحدود
        
    • عبروا حدود
        
    • عبر الحدود
        
    • قطع الحدود
        
    • عبرت الحدود
        
    • ستعبر الحدود
        
    These persons were allegedly killed by the Malian Defence and Security Forces while trying to cross the border into Mauritania at Leré. UN يُشتبه في أن هؤلاء الناس أعدموا من قبل قوات الدفاع والأمن المالية بينما كانوا يحاولون عبور الحدود الموريتانية في ليري.
    If a criminal from your country, manages to cross the border.. Open Subtitles ما ذا تقصد؟ ‏ ‎لو مجرم من بلدك،أستطاع عبور الحدود
    He wanted to cross the border illegally the border patrols arrested him and cutoff both his hands Open Subtitles هذا كان يريد عبور الحدود بشكل غير قانوني دورية الحدود أوقفته و وضعت القيود بيديه
    Early in 2001, the Mechanism was informed, the wives and children of senior UNITA officials were authorized to cross the border. UN وفي أوائل عام 2001، أبلغت الآلية بأنه سُمح لزوجات وأطفال كبار مسؤولي يونيتا بعبور الحدود.
    They cross the border at Beitbridge or Komatipoort with no documents. UN ثم يعبرون الحدود عند بيتبريدج أو كوماتيبورت بدون وثائق سفر.
    One woman who had chosen not to cross the border confirmed this. UN وأكدت ذلك امرأة أجريت معها مقابلة وكانت قد فضلت ألا تعبر الحدود.
    We can cross the border into Canada and never look back. Open Subtitles يمكننا عبور الحدود إلى كندا ولا ننظر إلى الوراء أبداً
    But Eritrea was kept in the dark about this important decision until the day before the United Nations troops began to cross the border into Ethiopia. UN ولكن إريتريا لم تكن تعلم شيئا عن هذا القرار المهم حتى اليوم الأخير قبل شروع قوات الأمم المتحدة في عبور الحدود إلى إثيوبيا.
    Colonel Mutebutsi was arrested around the same time by the Government of Rwanda for trying to cross the border. UN وألقت حكومة رواندا القبض على الكولونيل موتيبوتسي في نفس ذلك الوقت تقريبا لمحاولته عبور الحدود.
    Some of them, in order to survive, are obliged to cross the border between Ghana and Togo in order to obtain small amounts of money and food from their families. UN ويضطر بعضهم، للبقاء على قيد الحياة، إلى عبور الحدود بين غانا وتوغو للحصول على بعض المال والطعام من أُسَرهم.
    On 18 July, three people were detained for attempting to illegally cross the border into Kosovo at Morina. UN وفي 18 تموز/يوليه، احتُجز ثلاثة أشخاص لمحاولتهم عبور الحدود بصورة غير مشروعة إلى كوسوفو في مورينا.
    It was feared that if the drought did not improve, a much larger number of Afghans could be expected to cross the border into Pakistan in the coming months. UN ويخشى من أنه إذا لم تتحسن حالة الجفاف، قد يلجأ عدد أكبر بكثير من الأفغان إلى عبور الحدود إلى باكستان في الأشهر المقبلة.
    The boy's father indicated that they had in fact tried to cross the border five times without success. UN وقد أشار والد الصبي إلى أنهما حاولا عبثا عبور الحدود خمس مرات.
    Women between the ages of 16 and 25 years are not allowed to cross the border unless accompanied by a legal guardian. UN ولا يسمح للنساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين السادسة عشرة والخامسة والعشرين عبور الحدود بدون أن يرافقهن ولي قانوني.
    Separated family members were usually not allowed to cross the border to attend the funerals of their loved ones. UN ولا يسمح عادة لأفراد الأسرة المشتَّت شملها بعبور الحدود لحضور جنازات أقاربهم المتوفين.
    On two occasions, at Scepan Polje, uniformed persons were allowed to cross the border carrying a sidearm. UN وفي مناسبتين، سمح لشخصين يرتديان الزي العسكري، في ستشيبان بوليي، بعبور الحدود حاملين معهما أسلحة جنبية.
    They each take 500 million lire, cross the border and lodge it in a secret swiss bank account. Open Subtitles هم متخصصون في نقل الأموال إلى خارج البلد كل واحد يأخذ 500 مليون ليرة يعبرون الحدود
    A bunch of Canadians cross the border illegally. Open Subtitles مجموعة من الكنديين يعبرون الحدود بطريقة غير قانونية
    All it takes is one phone call, and I guarantee that not even you will be able to cross the border. Open Subtitles كل مايتطلبه اتصال واحد وانا اضمن لك انك حتى سوف تعبر الحدود
    The rationale for the latter deployment was to calm tensions arising from illegal attempts to cross the border. UN واﻷساس المنطقي لنشر هذه القوة اﻷخيرة هو تهدئة التوترات الناشئة عن المحاولات غير المشروعة لعبور الحدود.
    He'll stick to side roads and won't cross the border anywhere busy. Open Subtitles سيلتزم بالطرق الفرعية و لن يعبر الحدود من مكان مزدحم
    That is why he was able to help the teacher cross the border. UN ولذلك أمكنه مساعدة المدرس على اجتياز الحدود.
    All we need to do is cross the border. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نعبر الحدود
    I'll take my gun and cross the border to home." Open Subtitles أنا سوف أحمل السلاح و أعبر الحدود إلى المنزل."
    They were then told to cross the border and not look back. UN ثم أمروهم أن يعبروا الحدود وألا يلتفتوا وراءهم.
    4.4 The State party further states that the database containing information about persons who cross the border of Ukraine contains no relevant information in respect of the author. UN 4-4 وتضيف الدولة الطرف أن قاعدة البيانات التي تحتوي على المعلومات عن الأشخاص الذين عبروا حدود أوكرانيا لا تتضمن أي معلومات من هذا القبيل عن صاحب البلاغ.
    Pakistani Taliban are increasingly upping their fight to cross the border. Open Subtitles يكثفوا الطالبان والباكستان قتالهم على نحو متزيد عبر الحدود.
    For people wanting eventually to cross the border from Mexico to the United States, Tecúm Umán is the gateway to the north. UN وتيكوم أومان هي البوابة الشمالية للراغبين في قطع الحدود من المكسيك إلى الولايات المتحدة.
    I swear, if I can cross the border, Open Subtitles أقسم لكِ، في حال عبرت الحدود
    You didn't think, it would all be over once we cross the border did you? Open Subtitles تعتقد أنك ستعبر الحدود لتهرب , اليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus