"crushed" - Traduction Anglais en Arabe

    • سحق
        
    • سحقت
        
    • محطمة
        
    • سحقها
        
    • سحقهم
        
    • تحطم
        
    • حطمت
        
    • مسحوق
        
    • تحطمت
        
    • مسحوقة
        
    • تسحق
        
    • يسحق
        
    • محطم
        
    • سُحق
        
    • تُسحق
        
    I assume he's been crushed to death by now, or torn apart. Open Subtitles وأفترض انه تم سحق حتى الموت من قبل الآن، أو تمزقها.
    I was there that day when Ser Gregor crushed your lover's head. Open Subtitles كنت هناك في ذلك اليوم عندما سر جريجور سحق رأس حبيبك.
    The Imperial Army of Japan crushed foreign forces in only a month. Open Subtitles الجيش الامبراطوري في اليابان سحقت القوات الأجنبية في شهر واحد فقط
    So Herod the Great, crushed by his many murders self-crucified, fell dead. Open Subtitles هكذا هيرودس العظيم سحق بقتلاه العديدين صلب نفسه و سقط قتيلا
    Yeah, we were starting this sandwich business and, um, our cart got crushed by one of those falling rocks. Open Subtitles نعم، كنا البدء هذه الأعمال ساندويتش وأم، حصلت على سحق لدينا عربة بواحدة من تلك الصخور المتساقطة.
    Um, also, Henry Porter's skull was crushed and it takes 1400 PSI to crush a human skull. Open Subtitles أيضا، تم سحق الجمجمة هنري بورتر و يستغرق لدغه مقدار قوتها 1400 لسحق جمجمة بشرية.
    Ethiopia's incursions crushed al-Ittihad's military capacity. UN وأدت الغارات الإثيوبية إلى سحق قدرة الاتحاد العسكرية.
    The aspirations of many peoples to self-determination were being crushed. UN ويتم سحق تطلعات شعوب عديدة الى تقرير المصير.
    Our Nadir had breathed his last, crushed under a train Open Subtitles ونحن قد تنفس نادر وقال آخر، سحقت تحت قطار
    Because it quickly crushed but in time they will appear to others. Open Subtitles لأنه سرعان ما سحقت ولكن في الوقت الذي سوف تظهر للآخرين.
    Oh, I'm so happy for you, man. My night crushed yours. Open Subtitles أنا سعيد جداً من أجل يا رجل، ليلتي سحقت ليلتك
    Andwithalltheirlosses in the last decade thecountry'sspirit has been just crushed. Open Subtitles مع جميع خسائرهم في العقد الماضي معنويات البلاد محطمة
    Others may present hazards when they are broken, crushed, shredded or melted, unless environmentally sound management practices are employed. UN وقد تشكل مواد أخرى أخطاراً عند كسرها أو سحقها أو تفتيتها أو صهرها، ما لم تُستخدم ممارسات الإدارة السليمة بيئياً.
    God forbid something goes wrong, we get crushed. Open Subtitles لا سمح الله شيء يذهب على نحو خاطئ، نحصل على سحقهم.
    The captain suffered a crushed parietal bone, which killed him instantly. Open Subtitles عانى الكابتن من تحطم العظم الجداري الذي قتله على الفور
    Felt like my head was being crushed in a vise. Open Subtitles كلِّ مكان، لقد شعرتٌ بأنَّ رأسي حطمت بواسطة مطرقة
    Like being crushed by the weight of a small pickup truck. Open Subtitles مثل أن تكون مسحوق من قِبل شاحنة ذات وزن صغير
    As we gather tonight, we remember that the Lord is close to the brokenhearted and saves those that are crushed in spirit. Open Subtitles مع اجتماعنا الليلة، نتذكر أن المولى قريب من القلوب المكسورة وينقذ تلك التي تحطمت روحها.
    The remainder are all-weather roads of crushed stone surface. UN وبقية الطرق هي طرق تصلح لجميع اﻷحوال الجوية ومغطاة بحجارة مسحوقة.
    At each bounce, most of the matter, including any stars or galaxies, is crushed and then spat out in completely new form. Open Subtitles في كل إرتداد جميع المواد بما في ذلك أي نجوم أو مجرات فإنها تسحق ثم تلفظ في شكل جديد كلياً
    total domination, meaning our competitors crushed, our monopoly restored, Open Subtitles هيمنة كاملة بمعني أن يسحق منافسينا ونستعيد إحتكارنا
    Given that my heart is crushed, and I'm probably gonna die alone and whatnot. Open Subtitles بالرغم من أن قلبي محطم و سأموت وحيدة على الأغلب
    crushed by a stone as he built your walls. Open Subtitles الذي سُحق بصخرة أثناء بناء جدران مبناك هذا
    The star, in fact, gets denser, as atoms, even subatomic particles, get literally crushed into smaller and smaller space. Open Subtitles بالواقع، النجم يصبح كثيف ،للغاية كالذرة حتى جزيئات الذرية الفرعية تُسحق .إلى مناطق صغيرة للغاية بشكل حرفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus