"crystallization" - Dictionnaire anglais arabe

    "crystallization" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلورة
        
    • البلورة
        
    • تبلور
        
    • لبلورة
        
    • التبلور
        
    • أحقاد
        
    However, the standard had evolved and could continue to do so; its crystallization was a matter for States to deal with. UN ولكن المعيار قد تطور، وقد يستمر في ذلك؛ لذا فإن كيفية التعامل مع بلورة هذا المعيار هي أمر يُترك للدول.
    All religions and cultures are the crystallization of human wisdom and have contributed to the progress and development of human society. UN فجميع الأديان والثقافات بلورة للحكمة البشرية وأسهمت في تقدم المجتمع البشري وتطوره.
    The crystallization of a united Arab position on practical measures to be taken to make the Middle East a region free from nuclear weapons UN بلورة موقف عربي موحد لاتخاذ خطوات عملية لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية.
    The beginning of this century was marked by devastating wars that led to the crystallization and bipolarization of international relations. UN لقـد تميـزت بدايــة هـذا القـرن بحروب مدمرة أدت إلى البلورة والاستقطــاب الثنائي في العلاقات الدولية.
    We have arrived at a stage where we may see the crystallization of solutions that will prepare the United Nations to cope with the tasks of the next century. UN فلقد دخلنا في مرحلة يمكن أن نرى فيها تبلور حلول تعد اﻷمم المتحدة لتضطلع على نحو ناجح بمهام القرن المقبل.
    To yield 99% pure lindane the mixture of technical HCH is subject to fractional crystallization and concentration. UN وبغية إنتاج ليندين نقي بنسبة 99 في المائة، يتم إخضاع مزيج سداسي كلور حلقي الهكسان التقني لبلورة وتركيز جزئي.
    China has a 5,000-year-old history; the Chinese culture is a crystallization of long-term exchanges and blending among all Chinese ethnic cultures and between Chinese and foreign cultures. UN وللصين تاريخ يمتد إلى 000 5 عام، وتشكل الثقافة الصينية بلورة لتبادلات طويلة الأجل ولمزيج بين جميع الثقافات العرقية الصينية وبين الثقافات الصينية والأجنبية.
    It is a crystallization of the strong determination of Member States to strengthen the role of the United Nations and to uphold the United Nations Charter. UN فهو يشكل بلورة لتصميم الدول الأعضاء القوي على تعزيز دور الأمم المتحدة وعلى التمسك بميثاق الأمم المتحدة.
    Democratization is about the crystallization of a new system. UN 89- ويتمثل إرساء الديمقراطية في بلورة نظام جديد.
    We must avoid the crystallization of an undesirable division of labour between the United Nations on the one hand and the Bretton Woods institutions on the other. UN يجب أن نتفادى بلورة التقسيم غير المستصوب للعمل بين اﻷمم المتحدة من ناحية ومؤسسات بريتون وودز من ناحية أخرى.
    crystallization of substances of scientific and technical importance under microgravity conditions. UN بلورة مواد ذات أهمية علمية وتقنية تحت ظروف الجاذبية الضئيلة .
    At last, they arrive at the final crystallization the one that contains the concentrated results of all the others. Open Subtitles في الماضي، فإنها تصل في بلورة نهائية واحد يحتوي على نتائج مركزة من جميع الآخرين.
    The Government of Japan values the draft articles, which were formulated on the basis of the approach mentioned above, as the crystallization of the efforts of the International Law Commission to make the draft articles acceptable to as many States as possible. UN وتقدر حكومة اليابان قيمة مشاريع المواد، التي تمت صياغتها على أساس النهج السالف الذكر، بوصفها بلورة للجهود التي بذلتها لجنة القانون الدولي لجعل مشاريع المواد مقبولة ﻷكبر عدد ممكن من الدول.
    The concept of the common heritage of mankind which it projects is a crystallization of all the hopes of the developing countries for a better world based on peace, justice and progress for all. UN ومفهوم التراث المشترك لﻹنسانية الذي تتضمنه يمثل بلورة لكل آمال البلدان النامية في عالم أفضل يقوم على السلم والعدل والتقدم للجميع.
    We can say with a sense of satisfaction that the preparatory process has succeeded in promoting the objectives of the Year and has resulted in crystallization of the substantive concerns regarding families. UN ويمكن القول بارتياح بأن العملية التحضيرية نجحت فــــي الترويج ﻷهداف السنة وأدت إلى بلورة الاهتمامات الموضوعية المتعلقة باﻷسر.
    Yeah, I mean, if we can recreate this stage of crystallization, maybe we can pinpoint a day and a time when the juice was spiked. Open Subtitles نعم، أعني لو يمكننا أعادة صنع هذه المرحلة من البلورة سيمكننا تحديد اليوم و الوقت عندما تم تسميم العصير
    You know, based on the rate of crystallization we see here, we can already estimate that the poison was put in to Stafford's orange juice roughly... 48 hours ago. Open Subtitles أتعلم، إستناداً الى المعدل الذي نراه هنا، لعملية البلورة يمكننا بالفعل أن نخمن أن (السم الذي وضع بعصير، (ستافورد تقريباً منذ 48 ساعة - حسناً -
    Staleness is caused by crystallization of the starch which occurs faster at cool temperatures. Open Subtitles فجفاء الخبز يحدث نتيجة تبلور جزيئات النشا و الذي يصبح سريعا
    There has been a crystallization of international concern regarding the subject of children over the last two decades of the twentieth century, reflected in the convening in 1990 of the World Summit for Children, which adopted the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. UN تقديم: تبلور الاهتمام العالمي بقضايا الطفولة في العقدين الأخيرين من القرن العشرين في عقد قمة عالمية للطفولة عام 1990، صدر عنها إعلان عالمي لبقائه ونمائه وحمايته.
    To yield 99% pure lindane the mixture of technical HCH is subject to fractional crystallization and concentration. UN وبغية إنتاج ليندين نقي بنسبة 99 في المائة، يتم إخضاع مزيج سداسي كلور حلقي الهكسان التقني لبلورة وتركيز جزئي.
    About 350 smaller sub-samples were taken from across all of the sled samples for grade range analysis and analysis of free and crystallization water content. UN وجُمع نحو 350 عينة فرعية أصغر من مجمل عينات الزلاجة لتحليل نطاق الدرجات وتحليل المحتوى من الماء الحر وماء التبلور.
    The historical and cultural sources of Islamophobia are such that, if its full extent is not recognized as a matter of urgency and treated with vigilance, it will result in the crystallization of cultural and religious differences if not clashes of religion and culture; UN ومن شأن ظاهرة رهاب الإسلام، بحكم عمقها التاريخي والثقافي، إذا لم يعترف بمداها ولم تعالج بسرعة وتيقظ، أن تؤول إلى نشأة أحقاد ثقافية ودينية بل إلى نشوب صراعات بين الأديان والثقافات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus