"culprit" - Dictionnaire anglais arabe

    "culprit" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجاني
        
    • المذنب
        
    • المجرم
        
    • المتهم
        
    • مذنب
        
    • المُجرم
        
    • الجانى
        
    • الجانية
        
    • الجناة
        
    • مذنبنا
        
    • المذنبة
        
    • للمذنب
        
    • المذنبَ
        
    • المذنِب
        
    • بالمجرم
        
    It takes time to bring a culprit to justice. Open Subtitles يستغرق الأمر بعض الوقت لتقديم الجاني إلى العدالة.
    The culprit was found and we've already taken action. Open Subtitles تم العثور على الجاني واتخذنا الإجراءات اللازمة بالفعل
    Ma'am, there's so much data fluidity on this project, the culprit will be hard to pin down. Open Subtitles سيدتي، هناك كم هائل من البيانات المسالة على هذا المشروعِ، المذنب سَيَكُونُ من الصعب إسقاطه.
    Which means one of those four people is the real culprit. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ أحد هؤلاء الأربعة هو المذنب الحقيقي
    To ignore these realities and depict Eritrea as the primary culprit is therefore factually wrong and morally untenable. UN وإغفال هذه الحقائق وتصوير إريتريا كأنها المجرم الرئيسي هو بالتالي خطأٌ وقائعي وغير مقبول أخلاقياً.
    By this law compensation will be paid to victims of violent crimes who cannot obtain compensation from other sources or from the culprit. UN وبموجب هذا القانون، سيصرف تعويض لضحايا جرائم العنف الذين لا يصرف لهم تعويض من أي مصدر آخر أو من المتهم.
    You knew you'd be the prime suspect, the most likely culprit. Open Subtitles أنت تعرف أنك ستكون المشتبه به الرئيسي، الجاني على الأرجح.
    I'm sure soon we'll get to know the real culprit. Open Subtitles أنا واثق من أننا سنصل قريبا لمعرفة الجاني الحقيقي.
    (e) If the crime is committed by an organized criminal gang or the culprit is a member thereof; UN إذا ارتكبت الجريمة جماعة إجرامية منظمة أو كان الجاني أحد أعضائها؛
    The Criminal Code allows for the culprit to be prosecuted for both offences at the same time. UN والقانون الجنائي يسمح بملاحقة الجاني عن كلتا الجريمتين في وقت واحد.
    The statute of limitations period was also extended when the culprit fled the country but not when the culprit evaded the administration of justice within the borders. UN وتُمدَّد فترة التقادم أيضا عندما يفرّ الجاني من البلد، ولكن هذا لا ينطبق إذا ما تهرَّب من العدالة داخل الحدود الوطنية.
    Then how can you hope to identify the correct culprit? Open Subtitles إذًا فكيفَ تأمل أن نعرف من هو المذنب الحقيقي؟
    Following his death, and as a result of action taken by non-governmental organizations working on behalf of women and human rights, the culprit was brought to justice. UN وتبعا لذلك الانتحار، وبفضل جهود المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة وحقوق الإنسان، أدان القضاء المذنب في هذه القضية.
    To single out Ethiopia as the primary and only culprit would be missing the forest for the woods. UN إذا استفردنا إثيوبيا بصفتها المذنب الأول والوحيد، كنا كمن يرى الشجرة ولا يبصر الغابة.
    We have enough evidence to put the true culprit away for life. Open Subtitles لدينا ادلة كافية لوضع المجرم في السجن مدى الحياة
    You can torture yourself, or you can help us put the culprit in prison. Open Subtitles بامكانك تعذيب نفسك او بامكانك مساعدتنا لسجن هذا المجرم
    but why look for the culprit among us trainees? Open Subtitles أكيد، لكنّ لِمَ البحث عن المجرم بيننا نحن المُتدرِّبون؟
    The main culprit is colonialism, because colonialism stopped the emergence of the middle class. UN إن المتهم اﻷول هو الاستعمار، ﻷن الاستعمار أحبط بزوغ الطبقة الوسطى.
    They had the perfect culprit, a strange teenage boy that no one in town liked much and listened to heavy metal. Open Subtitles كان لديهم مذنب مثالي، صبي مراهق غريب الذي لا يحبه أحد في المدينة ويستمع إلى موسيقى الميتال.
    Now all the available evidence leads to you as the culprit. Open Subtitles الآن كل الأدلة المتوفرة تدل على أنكَ المُجرم.
    The culprit must die, whether he's a bishop or a priest. Open Subtitles الجانى يجب ان يموت حتى ولو كان أسقف أو كاهن.
    The squamosal suture was in fact the culprit, Tony, but death was far from instantaneous. Open Subtitles الأنسجة الصدفية في الواقع هي الجانية يا طوني ولكن الموت لم يكن فوري
    However it takes too much time to try and punish the culprit because of the delays in the administration of justice. UN بيد أن محاكمة الجناة ومعاقبتهم تستغرق وقتاً طويلاً بسبب التأخير في إقامة العدل.
    So, our culprit might be a homicidal maniac, but you can't say they're not putting their money where their mouth is. Open Subtitles لذا فإن مذنبنا قد يكون مولعاً بالقتل لكن لا يمكنك القول أنهم لا يضعون مالهم حيث يكون فمهم
    I think I'm the culprit. 2.6 million is a rather specific figure. Open Subtitles لحسن الحظ أنّني حللت اللغز أعتقد أنني المذنبة
    If the culprit had a conscience, he would've never done it. Open Subtitles أعني, لو كان للمذنب ضمير,‏ لما قام بفعلته في المقام الأول
    The bosses will punish the culprit. Open Subtitles الرؤساء سَيُعاقبونَ المذنبَ.
    He is the main culprit. Open Subtitles هو المذنِب
    Follow the main culprit. I repeat. Follow the main culprit. Open Subtitles ، ألحقوا بالمجرم الرئيسي ، أكرر . ألحقوا بالمجرم الرئيسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus