"cultural expression" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعبير الثقافي
        
    • والتعبير الثقافي
        
    • للتعبير الثقافي
        
    • المظاهر الثقافية
        
    • التعبير الفني والثقافي
        
    • تعبيراتها الثقافية
        
    cultural expression reflects the many different groups that co-exist in the country. UN ويعكس التعبير الثقافي اختلاف الجماعات العديدة التي تتعايش في البلد.
    In this regard, the obligations of States consisted in establishing clear rules balancing freedom of cultural expression against the need for democratic regulation. UN وفي هذا الصدد، تشمل التزامات الدول وضع قواعد واضحة توازن بين حرية التعبير الثقافي وضرورة التنظيم الديمقراطي.
    Forms of cultural expression are diversifying and growing numbers of people have access to this information. UN وتتنوع أشكال التعبير الثقافي ويتنامى عدد الناس الذين يتيسر لهم التوصل إلى المعلومات.
    The Special Representative commends initiatives to codify local non-written languages and collect folk tales, music, dances and other forms of cultural expression of the highland peoples. UN ويثني الممثل الخاص على المبادرات المتخذة لتدوين اللغات غير المكتوبة وجمع الحكايات والموسيقى والرقصات الشعبية وغير ذلك من أشكال التعبير الثقافي لأهالي المرتفعات.
    cultural expression is the most vivid manifestation of a society's plurality. UN والتعبير الثقافي هو أبرز مظاهر تعددية مجتمع ما.
    In that regard, States provided information on cultural exchange programmes and on programmes and events to promote the arts, literature, music, film and dance, among other forms of cultural expression. UN وفي هذا الصدد، قدمت الدول معلومات عن برامج تبادل ثقافي وعن برامج وأنشطة لتعزيز الفنون والآداب والموسيقى والأفلام والرقص، من بين أشكال أخرى للتعبير الثقافي.
    Awareness—promotion and active participation should also extend to music, literature and every other mode of cultural expression. UN ويجب أيضا أن تشمل التوعية والمشاركة النشيطة الموسيقى والأدب وجميع أشكال التعبير الثقافي.
    The Convention for the Safeguarding of Intangible Heritage and the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of cultural expression reflect that recognition. UN ويتجلى هذا الاعتراف في اتفاقية حماية التراث غير المادي واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    Intercultural programmes have also been designed in some States to promote and safeguard cultural expression. UN وصممت أيضا في بعض الدول برامج مشتركة بين الثقافات لتعزيز التعبير الثقافي وحمايته.
    Maintaining and revitalizing cultural expression is becoming a vital component of many indigenous development strategies. UN وقد أضحى الحفاظ على التعبير الثقافي وإعادة تنشيطه مقوما حيويا في الكثير من استراتيجيات تنمية الشعوب الأصلية.
    Maintaining and revitalizing cultural expression is becoming a vital component of many indigenous development strategies. UN وقد أضحى الحفاظ على التعبير الثقافي وإعادة تنشيطه مقوما حيويا في الكثير من استراتيجيات تنمية الشعوب الأصلية.
    Any group or individual that denies a woman or girl child the right to cultural expression is denying her right to participate fully in a meaningful cultural life. UN ويعد كل إنكار من مجموعة أو من شخص لحقِّ المرأة أو الطفلة في التعبير الثقافي إنكاراً لحقها في المشاركة في الحياة الثقافية مشاركةً كاملة وهادفة.
    Numerous international theatre festivals have taken place in Algeria, at which foreign companies have performed, thus giving the Algerian public the opportunity of appreciating other forms of cultural expression. UN وهناك عدد كبير من المهرجانات المسرحية الدولية تنظم في الجزائر وتقدم خلالها أعمال للفرق اﻷجنبية، مما يتيح للجمهور الجزائري فرصة تذوق أشكال أخرى من التعبير الثقافي.
    Decree approving the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of cultural expression adopted at a conference of the United Nations Children's Fund; UN الموافقة على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي المعتمدة في مؤتمر اليونيسيف؛
    9. Cyprus underscored the commitment of its Ministry of Education and Culture to promoting diversity of cultural expression. UN 9 - أكدت قبرص على التزام وزارة التعليم والثقافة لديها بتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    Minority women may also face barriers to freedom of cultural expression and have limited access to social and cultural forums when compared with minority men. UN وقد تواجه نساء الأقليات أيضاً عقبات تحول دون حرية التعبير الثقافي وقد تكون فرصهن محدودةً في الوصول إلى المحافل الاجتماعية والثقافية مقارنة برجال الأقليات.
    She also encourages the country team to continue to support efforts to promote and protect cultural rights in Morocco in all their activities, including, but not limited to, ensuring equal access to culture for all, cultural heritage, manifestations and the means of cultural expression. UN كما تشجع الفريق القطري على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية الحقوق الثقافية في المغرب في إطار جميع أنشطته، ومنها على سبيل المثال، لا الحصر، ضمان تكافؤ فرص الجميع في الوصول إلى الثقافة والتراث الثقافي ومظاهر التعبير الثقافي ووسائله.
    Minority women may also face barriers to freedom of cultural expression and have limited access to social and cultural forums when compared with minority men. UN وقد تواجه نساء الأقليات أيضاً عقبات تحول دون حرية التعبير الثقافي وقد يكون وصولهن محدوداً إلى المحافل الاجتماعية والثقافية مقارنة برجال الأقليات.
    16. The Central American countries are in many ways societies shaped by ethnic and cultural diversity, and this represents a great treasure that must be preserved by creating conditions allowing all forms of cultural expression to develop freely, especially indigenous cultures - that of the aboriginal inhabitants - which have been relegated to inferior status as a result of the Conquest and colonization. UN ١٦ - تتميز بلدان أمريكا الوسطى، بدرجات متفاوتة، بمجتمعاتها المتكونة من أعراق وثقافات متنوعة مما يمثل مصدر إثراء كبير ينبغي اﻹبقاء عليه بتهيئة الظروف الكفيلة بإطلاق العنان لجميع المظاهر الثقافية ولا سيما مظاهر الثقافة اﻷصلية باعتبارها نتاج ثقافتنا اﻷولى التي همشت بعد مقدم المستعمر.
    (xx) Promote physical, mental and emotional health among children, including adolescents, through play, sports, recreation, artistic and cultural expression. UN `20 ' تعزيز الصحة البدنية والعقلية والعاطفية بين الأطفال، بمن فيهم المراهقون، عن طريق اللعب والألعاب الرياضية والترويـح ووسائل التعبير الفني والثقافي.
    A comprehensive list of legislative texts directed at the protection of traditional cultural expression can be found on the website of the World Intellectual Property Organization (WIPO). UN ويمكن الحصول على قائمة كاملة بالنصوص التشريعية الموجهة نحو حماية تعبيراتها الثقافية التقليدية على موقع المنظمة العالمية للملكية الفكرية على الإنترنت().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus